英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 海湖庄园的突击搜查削弱了人们对司法部和联邦调查局的信任

时间:2023-04-07 02:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Good evening and thank you for joining us. I'm Trey Gowdy and it's Sunday Night in America.

晚上好,感谢您收看本期节目。我是特雷·高迪,这里是《美国周日夜晚》。

It looks like we will get to see part of the affidavit1 used to justify2 the search of former president trump's home in Florida.

看来我们将看到部分宣誓书的内容,该宣誓书被用来证明搜查前总统特朗普在佛罗里达州的住所是合理行为。

Judge Bruce Reinhart did what judges often do: would just say yes and no, yes.

布鲁斯·莱因哈特法官做了法官们经常做的事情:只会说是以及不是,是的。

The public is entitled to see portions of the affidavit because there's a significant interest in the search of a former president's home.

公众有权看到宣誓书的部分内容,因为搜查前总统住所这件事关系重大。

But no, the public won't see it all because there could be safety concerns for witnesses or it could impact ongoing3 investigations4.

然而,不,公众不会看到一切,因为这可能会导致证人的安全出现问题,或者可能会影响正在进行的调查。

Prosecutors5 have until Thursday to propose redactions and then the judge will decide whether those proposed redactions are reasonable.

检察官必须在周四之前提出修改意见,然后法官将决定这些修改意见是否合理。

There are a couple of things worth thinking about between now and then even if we do get to see the affidavit.

从现在开始到那时候的这段时间内,即使我们能看到宣誓书,也有一些事情值得我们思考。

It's just one side of the argument.

这只是争论的一面之词。

It's the government’s side.

是政府的一面之词。

The target of the search doesn't get to appear in front of a judge and he doesn't get to argue against the search or the affidavit.

搜查的目标不能出现在法官面前,也不能对搜查或宣誓书提出异议。

The information has not been cross-examined and the rules of evidence which do apply in court don't apply to search warrants.

这些信息没有经过盘问,法庭上适用的证据规则不适用于搜查令。

Secondly6 it takes probable calls to search but it takes a whole lot more than that to convict.

其次,进行搜查可能只需要打几通电话,但若是要定罪,需要的远不止这些。

Whatever is in the affidavit may or may not wind up being true or proven.

宣誓书中无论有什么内容,最终都可能有真有假。

And it certainly isn't the whole story because only the government participates in seeking a search warrant.

这当然不是事情的全貌,因为只有政府才能参与搜查令的申请。

We don't know and we won't know until both sides present their facts and test the evidence on the other side.

在双方都拿出他们的事实作证,并验证另一方的证据之前,我们不知道,也不会知道事情的全貌。

Thirdly and perhaps most importantly, we should ask ourselves why, why do we want to read the affidavit?

第三或许也是最重要的一点,我们应该问问自己为什么,为什么我们想要看宣誓书?

How will it help us arrive at the truth?

它将如何帮助我们找到真相?

Do we want all the facts or are we content with just the facts that support what we already believe?

我们是想要所有的事实真相,还是对我们已经相信的观点有利的事实真相就好?

Credible7 evidence is supposed to move us to persuade us.

可信的证据应该是打动我们说服我们。

Can we still be persuaded?

可我们还能被说服吗?

Are minds still open for facts if you're an ardent8 supporter of the former president?

如果你是前总统的热心支持者,你还会对事实持开放态度吗?

Is there anything in this affidavit or anywhere else which could lead you to believe that he didn't follow the rules or the law?

在这份宣誓书或其他任何东西上,还有什么内容可以让你相信他没有遵守规则或法律吗?

If you don't like or support the former president, is he still entitled to a legal presumption9 of innocence10?

如果你不喜欢或支持前总统,他还有权享有法律上的无罪推定吗?

Are you still open to the possibility that no crime has been committed?

你还愿意相信他可能并没有犯罪吗?

Does the evidence still matter or have people already made up their minds despite what others may tell you?

证据还要紧吗?还是说不管别人会说什么,人们都已经做出了判断?

Waiting and wanting to see the evidence is good. It's even better when the jury hasn't already made up its mind.

等待和想要看到证据是好事。陪审团还没有做出决定的时候这样就更好了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affidavit 4xWzh     
n.宣誓书
参考例句:
  • I gave an affidavit to the judge about the accident I witnessed.我向法官提交了一份关于我目击的事故的证词。
  • The affidavit was formally read to the court.书面证词正式向出席法庭的人宣读了。
2 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
3 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
4 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
5 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
6 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
7 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
8 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
9 presumption XQcxl     
n.推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定
参考例句:
  • Please pardon my presumption in writing to you.请原谅我很冒昧地写信给你。
  • I don't think that's a false presumption.我认为那并不是错误的推测。
10 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴