英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《功夫熊猫2》精讲 10警告

时间:2021-05-21 07:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Show-off. - That is a warning.

炫耀吗?- 这是个警告。

You are no match for our kung fu.

你没法跟我们的功夫抗衡。

I agree. But this is.

我同意。但是这个可以。

Are you familiar with the master of Gongmen City?

你们熟悉宫门城的大师吗?

Master Thundering Rhino1? - Yes.

雷霆犀利侠?- 是的。

Son of legendary2 Flying Rhino? - Yes.

传奇的飞天犀牛侠的儿子?- 是的。

And slayer3 of the Ten Thousand Serpents in the Valley of Woe4? -He's dead.

在绝情谷砍掉一万条大蛇的?-他死了。

That's impossible. Rhino's Horn Defence is impervious5 to any technique.

这不可能。犀利侠的犀角能抵挡任何招数。

It was no technique. Lord Shen has created a weapon, one that breathes fire and spits metal.

不是武功招数,沈王爷造了一件兵器,喷火吐金的兵器。

Unless he is stopped, this could be the end of kung fu.

如果不能阻止他,这就是功夫的末日。

But I just got kung fu! - And now you must save it.

但是我刚学会功夫!- 所以你必须马上挽救它。

Go! Destroy this weapon and bring Lord Shen to justice!

快去!摧毁那件兵器,用正义制服沈王爷!

OK, here we go! Here we go!

好,出发!出发!

Wait a second. How can I do this?

等等,我怎么可能做到呢?

I mean, how can kung fu stop something that stops kung fu?

我是说,功夫怎么能阻止那个阻止功夫的东西呢?

Remember, Dragon Warrior6, anything is possible when you have inner peace.

记住,神龙大侠,当你悟出心气平和,一切皆有可能。

Inner peace. Inner peace. Inner peace.

心气平和,心气平和,心气平和。

Peace on.

继续平和。

Oh, Po? - Peace!

噢,阿宝。- 平和!

Oh, Po, I got you a travel pack.

阿宝,我给你弄个了旅行囊。

I packed you food for weeks. Cookies, buns, vegetables.

里面装了几星期的食物,有饼干,包子,菜。

And I even packed all your action figures. See?

我还给你装了所有的武功玩偶,看!

I don't know what those are. Never seen them before in my life.

我不知道这些是什么,从来没看见过。

Dad, you got scratches on my Tigress.

老爸,你划到我的娇虎了。

I also packed your paintings of our best time together, just in case you get lonely.

我还装了些我们美好时光的图画,万一你觉得孤单的话。

That's me and you making noodles. And that's me and you eating noodles.

这张是我和你在做面条,看这张是我和你在吃面条。

And that's me giving you a piggyback ride.

这是我在背着你。

That cute? On second thought, I'll hang on to this one.

可爱吧?想了下,这张我还是自己留下来挂着吧。

Hey, they're waiting for me. - Of course, of course.

嘿,他们在等我。- 当然,当然。

You have a job to do...far from home, in a strange city, filled with strange people, and strange noodles, facing horrible danger from which you might never return!

你有事情要做。在远离家的地方一座陌生的城,充斥着陌生的人和陌生的面条面临可怕的危险,也许你永远回不来了。

Don't go, Po! - I gotta go.

别走,阿宝!- 我得去。

I'm the Dragon Warrior. It's kind of my job to save kung fu.

我是神龙大侠,拯救功夫是我的职责。

And if I don't...what am I?

如果我不去,那我是谁?

You're my son.

你是我的儿子。

Right?

对吧?

Po, it's time. - Goodbye.

阿宝,是时候了。- 再见。

Don't worry, Mr. Ping. He'll be back before you can say "noodles".

别担心,平先生。在你下次提到“面条”之前,他就会回来了。

Noodles.

面条。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
2 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
3 slayer slayer     
n. 杀人者,凶手
参考例句:
  • The young man was Oedipus, who thus unknowingly became the slayer of his own father. 这位青年就是俄狄浦斯。他在不明真相的情况下杀死了自己的父亲。
  • May I depend on you to stand by me and my daughters, then, deer-slayer? 如此说来,我可以指望你照料我和女儿了,杀鹿人?
4 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
5 impervious 2ynyU     
adj.不能渗透的,不能穿过的,不易伤害的
参考例句:
  • He was completely impervious to criticism.他对批评毫不在乎。
  • This material is impervious to gases and liquids.气体和液体都透不过这种物质。
6 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   功夫熊猫2  电影台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴