-
(单词翻译:双击或拖选)
-Monica: Okay, look, this is probably for the best, you know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.
或许这样最好,要自立,决定自己的事情。
-Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.
有任何需要找Joey准没错。我和Chandler就住在对面,而且他经常不在家。
-Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
Joey,少趁虚而入了,今天是她结婚的日子。
-Joey: What, like there's a rule or something?
什么?有规定不能吗?
(The door buzzer2 sounds and Chandler gets it.)
-Chandler: Please don't do that again, it's a horrible3 sound.
别再这样,声音很刺耳。
-Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
我是Paul。
-Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz1 him in!
天啊,6:30了吗?让他进来!
-Joey: Who's Paul?
Paul是谁?
-Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
调酒的那个Paul?
-Monica: Maybe.
或许吧。
-Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
等等,你今晚该不是真的要和调酒的那个Paul约会吧?
-Ross: He finally asked you out?
他终于开口约你了?
-Monica: Yes!
是
-Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
终于被你等到了。
-Monica: Rach, wait, I can cancel...
cancel: 取消
Rachel,等等,我可以取消。
-Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
不用了,你去吧,我不会有事的。
-Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
Ross,你没事吧。你要我留下来吗?
-Ross: (choked4 voice) That'd be good.
Choked: 卡住,阻塞..
那样最好……
-Monica: (horrified) Really?
真的吗?
-Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
假的,去吧!是Paul,调酒师耶!
-Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
什么意思?他是卖酒的,喝酒的,或者只是评酒的?
(There's a knock on the door and it's Paul.)
-Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.
请进!Paul,这位是……各位,各位,他就是Paul。
-All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
Paul……调酒大师。
-Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
抱歉,我没听清楚你名字。Paul,是吗?
-Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
我马上就好,我去,去……
-Ross: A wandering?
神魂恍惚啦?
-Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
second: 秒
换衣服!请坐,两秒钟。
-Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
我刚拔掉四根睫毛,不妙。
1 buzz | |
v.充满了激动或活动的声音,发出低沉的声音 | |
参考例句: |
|
|
2 buzzer | |
n.蜂鸣器;汽笛 | |
参考例句: |
|
|
3 horrible | |
adj.可怕的,极可憎的,极可厌的 | |
参考例句: |
|
|
4 Choked | |
v.填塞( choke的过去式和过去分词 );(使)窒息;(尤指感情激动)而哽咽;因紧张而失灵 | |
参考例句: |
|
|