-
(单词翻译:双击或拖选)
Monica: You know, that guy she met at the coffeehouse.
她在咖啡屋认识的那个。
Ross: No.
不认识。
Phoebe: Oh, well, see, there's this guy she met at the...
这个人是她在……
Ross: At the coffeehouse, right.
在咖啡屋认识的。
Phoebe: So you do know who he is! Sorry.
这么说你知道他是谁!对不起。
Ross: OK, I'm gonna go say goodbye to the guys.
好吧,我要去跟他们道别。
Phoebe: Oh, hey, you know what? Tell them that bone story.
嗨,告诉他们骨头的事吧。
Ross: Hi.
嗨。
Joey: Hey!
嘿!
Chandler: Hey!
嘿!
Ross: ... I have to go to China.
我要去中国。
Joey: The country?
国家?
Ross: No no, this big pile1 of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is?
不,我妈家中的一大堆盘子。你知道Carl是谁吗?
Chandler: Uh, let's see... Alvin... Simon... Theodore.... no.
让我想想,Alvin... Simon... Theodore...不认识。
Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight.
Rachel,今晚和他在一起喝酒。
Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest in you?
不,她还没对你有任何表示前,怎能这样做?
Chandler: Forget about her.
忘了她吧。
Joey: He's right, man. Please. Please move on. Go to China. Eat Chinese food.
他说得对,伙计,去吧,到中国,吃中国菜。
Chandler: Of course there, they just call it food.
当然,他们在那儿只称为菜。
Ross:Yeah... I guess. I don't—I don't know. Alright, just... just give her this for me, OK?
是吗?大概吧,我不知道。帮我把这个交给她,好吗?
Joey: Listen, buddy2, we're just looking out for you.
兄弟,我们只是为你着想。
Ross: I know.
我明白。
Joey: We want you to be happy. And I may only have a couple beers in me, but... I love you, man.
我们要你快乐,或许我喝了两瓶,但我爱你。
Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice.
我只喝了一瓶,我觉得你人真好。
Melanie: Anyway, that's when me and my friends started this whole fruit basket business. We call ourselves "The Three Basketeers".
总之,我和朋友开始水果篮事业后,我们就自称为“三篮人”。
Joey: Like the three musketeers, only with fruit.
就像“三剑客”,只是多了水果。
Chandler: Ooooh.
喔。
Monica: OK, how does everybody like their burgers?
好吧,谁想吃汉堡?
Rachel: Oh, no, no, no. Presents first. Food later.
不,不,不。先拆礼物,待会儿再吃东西。
Chandler: We're doing presents first.
礼物先,待会儿再吃。
Monica: Hey, hold on there, tiger. How's it going? How are you holding up?
等等,猛男,进展得如何?
Joey: Well, not so good. She definitely3 thinks tonight is the night we're gonna... complete the transaction4 , if you know what...
不太顺利,她想在今晚就敲定这笔交易,如果你……
Joey: Then you do.
你懂。
Monica: So, uh, have you ever thought about being5 there for her.
你曾经想过站在她的角度去想事情吗?
Joey: What do you mean?
你什么意思?
Monica: You know, just be there for her.
只是为她着想。
Joey: Not following you.
听不懂。
Monica: Think about it.
考虑一下。
1 pile | |
n.堆,大堆,大量,电池,桥桩,软毛,痔疮;vi.堆起,堆积,积累,挤;vt.堆于,累积 | |
参考例句: |
|
|
2 buddy | |
n.(美口)密友,伙伴 | |
参考例句: |
|
|
3 definitely | |
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地 | |
参考例句: |
|
|
4 transaction | |
n.处理,交易,相互作用 | |
参考例句: |
|
|
5 being | |
n.存在;生存;生命存在,生命,人, 本质;art.在,有,是 | |
参考例句: |
|
|