-
(单词翻译:双击或拖选)
Rachel: Okay, you guys want to help cleaning up this mess?
好吧,你们要帮忙清理这里吗?
Phoebe: That is great.
很好。
Monica: Uh, so, uh, Rach, uh... do you wanna save this wrapping paper, I mean, it's only a little bit torn... so are you gonna go for it with Ross or should I just throw it out?
这包装纸要留下来吗?只破了一点点……你要为Ross留下,还是要我丢掉?
Rachel: I don't know. I don't know... I thought about it all the way there, and I thought about it all the way back, uh, oh, you guys, you know, it's Ross. You know what I mean? I mean, it's Ross.
我不知道。我不知道……我左思右想,你知道的,Ross。你知道我的意思吗?就是Ross了。
Monica and Phoebe: Sure.
当然。
Rachel: I don't know, I mean, this is just my initial2 gut3 feeling... but I'm thinking... oh, I'm thinking it'd be really great.
我不知道,这是我内心深处的感受,我想这样应该会很不错。
Monica: Oh my God, me too! Oh! Oh, we'd be like friends-in-law! You know what the best part is? The best part is that you already know everything about him! I mean, it's like starting on the fifteenth date!
天啊,我也是这样想!这样我们就成了亲戚兼朋友!你知道最棒的是什么?最棒的就是你已对他了如指掌!就好像从第15次约会开始!
Phoebe: Yeah, but, you know, it's... it would be like starting on the fifteenth date.
对,但这就像从第15次约会开始。
Monica: Another good point.
这观点也不错。
Phoebe: No, I mean, I mean, when you're at the fifteenth date, you know, you're already in a very relationship place . You know, it's... you're committed
不,在第15次约会时,感情已相当深厚。你们已经定下来了。
Rachel: Huh?
嗯?
Phoebe: Well, I mean, then what happens if it doesn't work out.
我是说,如果感情破裂该怎么办?
Monica: Why isn't it working out?
为何会破裂?
Rachel: I don't know... sometimes it doesn't.
不知道,感情是勉强不来的。
Monica: Is he not cute enough for you?
你不觉得他帅?
Rachel: No!
不!
Monica: Does he not make enough money?
他钱赚得不够多?
Rachel: No, I'm just...
也不是,我只是...
Phoebe: Maybe there's someone else.
或许是另有其人?
Rachel: Wha...
哦……
Monica: Is there? Is there someone else?
有吗?还有另外的男人吗?
Rachel: No! There is.. there is no one else!
没有,没有别人!
Monica: Then why the hell1 are you dumping4 my brother?
那么你为何甩掉我哥?
Chandler: Hey, big...
嗨,大……
Joey: Shhhh!
嘘!
Chandler: ...spender.
挥霍者。
Joey: She's still asleep.
她还在睡。
Chandler: So how'd it go?
情况如何?
Joey: Oh, it was amazing. You know how you always think you're great in bed?
简直是太神奇了,你有没有老觉得自己床上功夫不错?
Chandler: The fact that you'd even ask that question shows how little you know me.
你会问这种问题,表示你根本不了解我。
Joey: Well, it's like, last night, I couldn't do the thing that usually makes me great. So I had to do all this other stuff5. And the response I got... man, oh man, it was like a ticker tape parade!
昨晚我不能做让自己满足的事。因此我得搬出全套功夫。结果我得到什么回应?我的天啊,就像是盛大的游行!
Chandler: Yes, I know, as it happens my room is very very close to the parade route.
我知道,游行发生时,我的房间就非常接近游行路线。
1 hell | |
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满 | |
参考例句: |
|
|
2 initial | |
adj.最初的,开始的,词首的;n.首字母,姓名的开头字母;vt.标注姓名的首字母于 | |
参考例句: |
|
|
3 gut | |
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏 | |
参考例句: |
|
|
4 dumping | |
n.倾销v.倾倒( dump的现在分词 );丢下;随便堆放;释放 | |
参考例句: |
|
|
5 stuff | |
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱 | |
参考例句: |
|
|