-
(单词翻译:双击或拖选)
A powerful earthquake struck a huge swath of southern and central Mexico yesterday. At least five people were killed. The quake hit midmorning, and despite its punch in the wide area affected1, damage was surprisingly moderate. NPR's Carrie Kahn reports from Mexico City.
昨天,一场强地震袭击了墨西哥南部和中部的大片地区。至少造成5人死亡。这起地震发生在上午10时左右,虽然地震影响的地区很广,但所造成的破坏却出人意料地温和。NPR新闻的嘉莉·卡恩将从墨西哥城带来报道。
CARRIE KAHN, BYLINE2: The quake was centered in the southern state of Oaxaca, near the Pacific coast resort of Huatulco.
嘉莉·卡恩连线:地震震中位于墨西哥南部的瓦哈卡州,靠近太平洋度假胜地瓦图尔科。
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
(录音档案)
UNIDENTIFIED PERSON #1: (Speaking Spanish).
身份不明的人1:(用西班牙语讲话)。
KAHN: A supermarket worker in the beach town posted video to Twitter as he walked down the aisle3 strewn with items thrown from shelves and toppled display cases.
卡恩:该海岸某超市的员工在推特上发布了一则视频,在视频中,他穿过满是货架上掉下物品和翻倒展示柜的过道。
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
(录音档案)
UNIDENTIFIED PERSON #1: (Speaking Spanish).
身份不明的人1:(用西班牙语讲话)。
KAHN: It was really bad, he says. Landslides4 blocked a major highway, several building facades5 cracked, and walls toppled. The U.S. Geological Survey put the magnitude at 7.4 and said the quake was felt by nearly 50 million people in eight Mexican states and Guatemala. In Mexico City, hundreds of miles away, seismic6 alarms went off more than a minute before the shaking started here.
卡恩:他说,这真的很糟糕。山体滑坡阻塞了一条主要公路,多座建筑外墙开裂,墙体坍塌。美国地质调查局将这场地震的震级定为7.4级,调查局表示,墨西哥8个州和危地马拉有近500万人有震感。在数百英里外的墨西哥城,地震警报在地震发生前一分钟响起。
SONIA RUBIO: (Speaking Spanish).
索妮娅·卢比奥:(用西班牙语讲话)。
KAHN: It gave us the perfect amount of time to get out into the street, said 32-year-old Sonia Rubio, who ran down the stairs from the fifth floor of her apartment building in the Condesa neighborhood. Her neighbor, 29-year-old Juan Pablo Sanchez, sprinted7 from the seventh floor.
卡恩:32岁的索妮娅·卢比奥表示,这给了我们足够的时间,让我们离开家跑到街上,她从康德萨社区公寓楼的5层跑下楼。她的邻居、29岁的胡安·帕布罗·桑切斯从七楼冲了出来。
JUAN PABLO SANCHEZ: Oh, and you could see the palm trees right there just waving back and forth8. What really scared me was just hearing the buildings just crack.
胡安·帕布罗·桑切斯:哦,你可以看到那边的棕榈树在来回晃动。真正让我害怕的是听到建筑开裂的声音。
(SOUNDBITE OF HELICOPTER FLYING)
(录音档案)
KAHN: Helicopters swarmed9 over the area, surveying for damage. Mexico City's mayor says 32 buildings were affected. This same area was hit hard by a 7.1 quake nearly three years ago, which killed 248 people and toppled dozens of buildings. That quake's epicenter was close to the capital, leaving no time for the alarm system's warning.
卡恩:多架直升机飞过该地区,调查损坏情况。墨西哥城市长表示,有32栋建筑受影响。这个地区在近三年前遭遇了一场7.1级的地震,造成248人死亡,数十座建筑倒塌。那场地震的震中离首都很近,这使警报系统没有时间发出预警。
UNIDENTIFIED PERSON #2: (Speaking Spanish).
身份不明的人2:(用西班牙语讲话)。
KAHN: The manager at Rubio and Sanchez's apartment building gave the all-clear after an initial inspection10. Everyone joked this was the most people they've seen in the streets in months. Mexico is still registering thousands of new coronavirus cases and hundreds of deaths daily.
卡恩:卢比奥和桑切斯所住公寓楼的经理在初步检查后解除了警报。所有人都开玩笑说,他们数个月来首次在街上看到这么多人。目前,墨西哥每天仍会报告数千例冠状病毒新增病例和数百例死亡病例。
RUBIO: (Speaking Spanish).
卢比奥:(用西班牙语讲话)。
KAHN: Rubio said, for a while, we all forgot about keeping our distance from each other, as she put her mask on and headed back into her apartment to continue working from home.
卡恩:卢比奥表示,有一段时间,我们都忘记了保持彼此间的距离,之后她戴上口罩,返回公寓继续在家工作。
Carrie Kahn, NPR News, Mexico City.
NPR新闻,嘉莉·卡恩墨西哥城报道。
1 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
2 byline | |
n.署名;v.署名 | |
参考例句: |
|
|
3 aisle | |
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道 | |
参考例句: |
|
|
4 landslides | |
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数 | |
参考例句: |
|
|
5 facades | |
n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观 | |
参考例句: |
|
|
6 seismic | |
a.地震的,地震强度的 | |
参考例句: |
|
|
7 sprinted | |
v.短距离疾跑( sprint的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
9 swarmed | |
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 | |
参考例句: |
|
|
10 inspection | |
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|