英语听书《白鲸记》第840期
But this awkwardness only lasted a minute, because the strange captain, observing at a glance how affairs stood, 可是,这种尴尬场面,不过持续了一分钟模样,因为那个陌生的船长一眼就看清了真相, cried out, I see, I
英语听书《白鲸记》第841期
And he took that arm off, did he? asked Ahab, now sliding down from the capstan, and resting on the Englishman's shoulder, as he did so. 那么,它把这只手臂膀给搞掉了,是么?亚哈问道,这时,他搭着那英国人的肩膀,从绞
英语听书《白鲸记》第842期
How it was exactly, continued the one-armed commander, I do not know; but in biting the line, it got foul of his teeth, caught there somehow; 它究竟想干什么,这个独臂船长继续说下去,我可不清楚;可是它在咬绳索的时候,
英语听书《白鲸记》第843期
and, flukes first, the white hump backed through the wreck, as though it was all chips. 于是,它尾巴一甩,那白色的背峰往后朝那只破艇一冲,仿佛那只小艇全是一堆木屑。 We all struck out. 我们都给摔出去了。
英语听书《白鲸记》第844期
But, at his superior's introduction of him to Ahab, he politely bowed, and straightway went on to do his captain's bidding. 不过,听到他的上司把他介绍给亚哈后,他有礼貌地鞠一个躬,就立刻照他船长的吩咐说下去了。
英语听书《白鲸记》第845期
But I may as well sayen passant, as the French remark, 不过,我还得说象法国话所说的en passant(法文:顺便一提的意思。), that I myselfthat is to say, Jack Bunger, late of the reverend clergyam a strict total abstinence ma
英语听书《白鲸记》第846期
No, I don't, said the captain, but his mother did; he was born with it. 不,我没数,那个船长说,不过,他母亲准有数;他生下来就有这个洞洞。 Oh, you solemn rogue, youyou Bunger! was there ever such another Bunger in the
英语听书《白鲸记》第847期
And he knows it too. So that what you take for the White Whale's malice is only his awkwardness. 而且,大鲸也有自知之明。因此,你们所谓白鲸的恶毒,只不过是它的笨拙而已。 For he never means to swallow a single limb;
英语听书《白鲸记》第848期
What is best let alone, that accursed thing is not always what least allures. He's all a magnet! 什么叫别去碰它为妙,那条该死的东西可不是没有引诱力的。它就是块大磁石! How long since thou saw'st him last? Which way
英语听书《白鲸记》第849期
Chapter 101 The Decanter 第一百零一章 圆酒瓶 Ere the English ship fades from sight be it set down here, that she hailed from London, 趁那艘英国船还遥遥在望的时候,这里不妨提一下,那艘船来自伦敦, and was named
英语听书《白鲸记》第850期
The voyage was a skilful and lucky one; and returning to her berth with her hold full of the precious sperm, 这是一次灵巧而幸运的航行;载着满舱名贵的鲸脑回到了停泊地, the Amelia's example was soon followed by other ships
英语听书《白鲸记》第851期
The ship named after him was worthy of the honor, being a very fast sailer and a noble craft every way. 这艘以他为名的船真有应得的光荣,因为在各方面说来,它是一艘十分快速而了不起的船。 I boarded her once at mid
英语听书《白鲸记》第852期
The beef was finetough, but with body in it. 牛肉真不错尽管硬绷绷,味道却很浓。 They said it was bullbeef; others, that it was dromedary beef; but I do not know, for certain, how that was. 据说那是大牯肉;又有人说,那是单
英语听书《白鲸记》第853期
The English were preceded in the whale fishery by the Hollanders, Zealanders, and Danes; from whom they derived many terms still extant in the fishery; 就从事捕鲸业说来,荷兰人,西兰人和丹麦人都是早于英国人的,他们所创造
英语听书《白鲸记》第854期
In short, this ancient and learned Low Dutch book treated of the commerce of Holland; 总之,这本古老而又精湛的荷兰语书,虽然讲的是荷兰的商业, and, among other subjects, contained a very interesting account of its whale fi