英语听书《白鲸记》第901期
It may have been a flash of honesty in him; or mere prudential policy which, under the circumstance, 也许他心头忽发善念;或许不过是一种慎重将事的权谋,因为在当时的情况下, imperiously forbade the slightest symptom o
英语听书《白鲸记》第902期
Top-heavy was the ship as a dinnerless student with all Aristotle in his head. 这艘头重脚轻的大船就象个装着满脑袋亚里士多德学说的枵腹的学者。 Well was it that the Typhoons did not visit them then. 还好,当时台风没
英语听书《白鲸记》第903期
How he wasted and wasted away in those few long-lingering days, till there seemed but little left of him but his frame and tattooing. 在这么缠绵拖延的几天里,竟把他消光耗尽得不成样子,只剩下个刺花的躯壳了。 But as
英语听书《白鲸记》第904期
Not a man of the crew but gave him up; 水手们都没有把他当做个无药可救的病人; and, as for Queequeg himself, what he thought of his case was forcibly shown by a curious favor he asked. 至于魁魁格自己呢,究竟他对于自己的
英语听书《白鲸记》第905期
Now, when this strange circumstance was made known aft, the carpenter was at once commanded to do Queequeg's bidding, whatever it might include. 且说这件怪事传到船尾去时,那个木匠就立刻受命按照魁魁格的吩咐行事,把他所
英语听书《白鲸记》第906期
Leaning over in his hammock, Queequeg long regarded the coffin with an attentive eye. 魁魁格伏在吊铺上,神色专注地久久望着那口棺材。 He then called for his harpoon, had the wooden stock drawn from it, 然后,他叫人拿来他的
英语听书《白鲸记》第907期
Poor rover! will ye never have done with all this weary roving? Where go ye now? 可怜的漂泊者!你是不是再也不过这种发腻的流浪生活啦?那么,你要到哪里去呀? But if the currents carry ye to those sweet Antilles wher
英语听书《白鲸记》第908期
Queequeg dies game!mind ye that; Queequeg dies game! take ye good heed of that; 魁魁格是斗死了的!你们听着;魁魁格是斗死了的!你们得小心注意呀; Queequeg dies game! I say; game, game, game! but base little Pip, he died
英语听书《白鲸记》第909期
He answered, certainly. 他回答道,当然啦。 In a word, it was Queequeg's conceit, that if a man made up his mind to live, mere sickness could not kill him: 总之,这是魁魁格的妙论,就是说,一个人如果决心要活,区区疾病
英语听书《白鲸记》第910期
so that Queequeg in his own proper person was a riddle to unfold; a wondrous work in one volume; 因此,在魁魁格本人身上就是一个难解的谜;一大部神妙的作品; but whose mysteries not even himself could read, though his own l
英语听书《白鲸记》第911期
for here, millions of mixed shades and shadows, drowned dreams, somnambulisms, reveries; all that we call lives and souls, lie dreaming, dreaming, still; 因为在这里,有许许多多闹不清的亡魂幽灵,沉湎于梦乡者,梦游病者,幻
英语听书《白鲸记》第912期
Launched at length upon these almost final waters, and gliding towards the Japanese cruising-ground, the old man's purpose intensified itself. 现在终于驶到这些简直可说是最后的洋面上,而且正向着日本的巡游渔场慢慢前进,
英语听书《白鲸记》第913期
Silent, slow, and solemn; bowing over still further his chronically broken back, he toiled away, 他不声不响,慢条斯理而一本正经;弓着他那长期佝偻的背,不停地干下去, as if toil were life itself, and the heavy beating
英语听书《白鲸记》第914期
But one night, under cover of darkness, and further concealed in a most cunning disguisement, 可是,有一天晚上,一个险恶的夜贼借着深沉的夜色,尤其是借着一种最巧妙的伪装, a desperate burglar slid into his happy h
英语听书《白鲸记》第915期
Why tell the whole? 还用再说下去吗? The blows of the basement hammer every day grew more and more between; and each blow every day grew fainter than the last; 总之,地下室里的锤子一天紧似一天地敲下去,可是每一记都一