-
《新福尔摩斯》精讲 256
Hello, Isaac. 早啊 艾萨克 Mrs Watson, can I, can I get in, please? 华生太太 我能上车吗 Yes, of course, get in. Where's John? 当然 上来吧 约翰呢 They're having a fight. - Who is?! 他们在打架呢. - 和谁 For God sakes, John,
-
《新福尔摩斯》精讲 257
You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 你听说过查尔斯奥古斯塔斯麦格纳森吧 Yeah. Owns some newspapers.Ones I don't read. 听说过,几家报社的老闆.都是些我不读的报纸 Hang on, weren't there other people? 等
-
《新福尔摩斯》精讲 258
Er, Magnussen? 麦格纳森 What time is it? - About eight. 几点了. - 八点左右 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 我三小时后要见他,我得泡个澡 It's for a case, you say? - Yep. 你说是为了破案,-是的 What sort
-
《新福尔摩斯》精讲 259
You know Magnussen as a newspaper owner,but he is so much more than that. 麦格纳森有一家报社.但他的身份可複杂多了. He uses his power and wealth to gain information.The more he acquires, the greater his wealth and power. 他用他的权
-
《新福尔摩斯》精讲 260
I understood we were meeting at your office. 我以为我们是在你的办公室见面. This is my office. 这就是我的办公室 Well,it is now. 现在是了. Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you by Lady Elizabeth Smallwood. 麦格
-
《新福尔摩斯》精讲 261
And breaking news now.John Garvie MP has been arrested today on charges of corruption. 最新消息.国会议员约翰嘉维今天因涉嫌贪污被捕 This follows an investigation... 接下来的调查... Magnussen's office is on the topfloor,just
-
《新福尔摩斯》精讲 262
What are you going to do? 你打算做什麽? Well, not actually marry her, obviously.There's only so far you can go. 当然不会真的和她结婚.做到这裡就差不多了 So, what will you tell her? 那麽你打算和她怎麽说? Well, I'll te
-
《新福尔摩斯》精讲 263
It's not like it is in the movies.There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 这和电影裡的不一样,鲜血没有迸出.你也没被打得倒退 The impact isn't spread over a wide area. 冲击力没有大范围扩散 I
-
《新福尔摩斯》精讲 264
That was shock. You're going to feel the pain. 这就是休克.你会感觉到疼痛 There's a hole ripped through you.Massive internal bleeding. 就像把你撕开一个洞.大量内出血 You have to control the pain. 你必须控制住疼痛 Contr
-
《新福尔摩斯》精讲 265
Mary.He's only bloody woken up.He's pulled through. 玛丽.他才醒过来.他挺过来了. Really? Seriously? 真的吗? You...Mrs Watson, you're in big trouble. - Really? Why? 你...华生太太.你麻烦大了. - 真的吗.为什么 His first word
-
《新福尔摩斯》精讲 266
I don't know how much sense you'll get out of him.He's drugged up, so he's pretty much babbling. 我想他这会儿不会很清醒.他摄入了很多药,大多是在胡言乱语 Oh, they won't let you use that in here, you know? 你知道这裡不让用
-
《新福尔摩斯》精讲 267
Any change, love? - No. 给点零钱吧.美女? - 不. Oh, come on, love.Dont be like all the rest. 给点吧.美女,不要像其他人那样嘛 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 寻找夏洛克福尔摩斯第一要诀.他会找到
-
《新福尔摩斯》精讲 268
What do you want, Sherlock? 你想怎麽样.夏洛克? Mary Morstan was stillborn in October 1972. 玛丽莫斯坦是1972年的一个死胎. Her gravestone is in Chiswick cemetery, where five years ago 她的墓碑就在奇斯威克公墓.然而五年前
-
《新福尔摩斯》精讲 269
Oh, dear God, it's only two o'clock. 天哪.居然才两点钟 It's been Christmas Day for at least a week now.How can it only be two o'clock? I'm in agony. 感觉这圣诞都过了一週了,怎么会才两点钟.简直痛不欲生. Mikey, is this yo
-
《新福尔摩斯》精讲 270
Baker Street, now. 立刻回贝克街 John, Mary... 约翰.玛丽... Oh, Sherlock, oh, good gracious, you look terrible! 夏洛克.天哪.你脸色可真差. Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 去你厨房裡给我拿点吗啡.我的
共 19页278条 - 首页
- 上一页
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 下一页
- 末页