英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:彭斯负责美国抗击病毒角色遭质疑 此前政策曾导致艾滋病病毒爆发(1)

时间:2021-02-08 08:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S.

来源于《美国》版块

MIKE PENCE'S 'PRAY ON IT' PLAN TO COMBAT INDIANA HIV OUTBREAK RESURFACES AFTER TRUMP1 TAPS VP TO LEAD CORONAVIRUS RESPONSE

在特朗普任命副总统领导应对冠状病毒后,迈克·彭斯抗击印第安纳州艾滋病病毒爆发的“祈祷”计划重新浮出了表面

BY JEFFERY MARTIN

作者:杰弗瑞·马丁

After being tapped by President Donald Trump Wednesday to lead the U.S. response to the threat of coronavirus, Vice2 President Mike Pence's handling of an HIV outbreak while he was governor of Indiana made its way onto social media.

周三,唐纳德·特朗普总统任命副总统迈克·彭斯领导美国应对冠状病毒的威胁,彭斯担任印第安纳州州长期间对艾滋病病毒爆发的处理成为社交媒体关注的焦点。

Vice President Mike Pence's performance handling an HIV outbreak in Indiana while he was governor became news again after President Donald Trump named Pence the head of the U.S. coronavirus task force on Wedn.jpg

Pence's slow response to the quick spread of HIV in Scott County, Indiana in 2015 led to the infection of over 200 people. When the idea of a needle exchange to slow the infection rate of the illness was presented to Pence he responded by saying, "I'm going to go home and pray on it."

2015年,彭斯在印第安纳州斯科特县对艾滋病毒的快速传播反应迟缓,导致200多人感染。当有人向彭斯提出用针具交换来降低感染率的想法时,他回应道,“我要回家祈祷。”

Even when Pence signed legislation for a temporary needle exchange program to be set up in the county two months after the HIV outbreak had been detected, he told reporters at a March 2015 news conference, "I will tell you, I do not support needle exchange as antidrug policy, but this is a public health emergency."

即使彭斯签署了法案,要求在发现艾滋病毒爆发两个月后在该县建立一个临时针头交换项目,他仍在2015年3月的一次新闻发布会上告诉记者,“我要告诉你们,我不支持将针具交换作为禁毒政策,但这是一个公共卫生紧急事件。”

Trump introduced Pence in his new role as being "very good on health care. When Mike was governor of Indiana, they've established great health care. They have a great system there, a system that a lot of the other states have really looked to to change their systems."

特朗普介绍彭斯担任他的新角色,称他“非常擅长医疗保健”。当迈克还是印第安纳州州长的时候,他们已经建立了很好的医疗保障体系。

"He's really very expert at the field," Trump added.

“他是这方面的专家,”特朗普补充道。

But Pence's appointment drew criticism from many observers, including Democratic presidential candidate Bernie Sanders who called Trump's decision "disgusting."

但彭斯的任命招致了许多观察家的批评,包括民主党总统候选人伯尼·桑德斯,他称特朗普的决定“令人作呕”。

"Trump's plan for the coronavirus so far:" Sanders tweeted, "Cut winter heating assistance for the poor; Have VP Pence, who wanted to "pray away" HIV epidemic3, oversee4 the response; Let ex-pharma lobbyist Alex Azar refuse to guarantee affordable5 vaccines6 to all. Disgusting."

“特朗普应对冠状病毒的计划:”桑德斯在推特上写道,“削减对穷人的冬季取暖补助;让为艾滋病“祈祷”的副总统彭斯来全权负责新冠病毒;让制药行业的前说客亚历克斯?阿扎拒绝为所有人提供负担得起的疫苗。令人作呕。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
4 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
5 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
6 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴