英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:“黑人的命也是命”运动(12)

时间:2021-02-24 05:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Black Lives Matter co-founder Cullors is an advocate of defunding, which redirects money typically budgeted for law enforcement to other community-serving initiatives, including education, healthcare, mental health services and social services programs.

黑人的命也是命运动的联合创始人卡勒斯也倡导撤资警察,即将通常用于执法的预算资金重新分配用于其他社区服务项目,包括教育、医疗保健、心理健康服务和社会服务项目。

"This is a watershed1 moment," Cullors told Newsweek. "And we need bold and courageous2 approaches."

卡勒斯告诉新闻周刊,“这是一个分水岭,我们需要大胆和勇敢的方法。”

Already, in the U.S. and in Canada, the idea is taking root, with city council members in Minneapolis voting to dismantle3 the police department implicated4 in Floyd's death and replace it with a new community-based public safety system.

这个想法已经在美国和加拿大生根发芽,明尼阿波利斯市议会成员投票决定解散与弗洛伊德之死有关的警察局,并用一个新的社区公共安全系统取代它。

Meanwhile, officials in Toronto are discussing a motion seeking to slash5 that city's police department budget by 10 percent.

与此同时,多伦多的官员正在讨论一项动议,该动议旨在将该市警察局的预算削减10%。

"A significant re-allocation of resources away from ineffective or harmful police approaches and toward programs that demonstrably reduce crime could actually improve public safety," said Paul Hirschfield, an associate sociology and criminal justice professor at Rutgers University.

将资源从无效或有害的警察方法中大量重新分配,并用于可明显减少犯罪的项目,实际上可以改善公共安全,罗格斯大学社会学和刑事司法副教授保罗·赫斯菲尔德说。

"Much of what the police do—random patrols, patrolling schools, traffic enforcement, and drug enforcement—do far too little for public safety to justify6 the enormous expense."

“警察在随机巡逻、学校巡逻、交通执法和缉毒执法中所做的许多工作,对公共安全的影响太小,无法证明这项巨大的开支是合理的。”

In fact, Hirschfield pointed7 out, some tasks routinely handled by law enforcement in the U.S. are not assigned to them in other countries.

赫斯菲尔德指出,事实上,美国执法部门通常处理的一些任务在其他国家并不会分配给警察。

"Public schools in Europe maintain order and safety without stationing police inside them," he said.

他说:“欧洲的公立学校在没有警察的情况下会维持秩序和安全。”

"And the much greater accessibility of mental health care and income and housing supports in Europe reduces the need for police to regulate the behavior and movements of the unhoused or respond to mental health crises."

“而且,在欧洲,精神卫生保健、收入和住房支持的可及性大大降低了警察监管无房者行动或应对心理健康危机的需要。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 watershed jgQwo     
n.转折点,分水岭,分界线
参考例句:
  • Our marriage was at a watershed.我们的婚姻到了一个转折关头。
  • It forms the watershed between the two rivers.它成了两条河流的分水岭。
2 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
3 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
4 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
5 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
6 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
7 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴