英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>TED演讲>TED演讲国际问题篇>
相关教程: TED演讲

TED演讲国际问题篇

 TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。

  • TED演讲:网络暴力的失控(5) You know, another woman on Twitter that night, a New Statesman writer Helen Lewis, 那晚在推特上的还有New Statesman杂志的作家海伦刘易斯, she reviewed my book on public shaming and wrote that she Tweeted that night, 她给我关于众
  • TED演讲:网络暴力的失控(6) And then came the trolls: 继而就是那些寻畔的了: Somebody else on that wrote, 有人在那上面写道: Somebody HIV-positive should rape this bitch and then we'll find out if her skin color protects her from AIDS. 应该找个艾滋阳性
  • TED演讲:网络暴力的失控(7) So why did we do it? I think some people were genuinely upset, 我们为什么会做出这样的行为的呢?依我之见,有的人确实是因为被冒犯了, but I think for other people, it's because Twitter is basically a mutual approval ma
  • TED演讲:网络暴力的失控(8) Justine was fired, of course, because social media demanded it. 毫无疑问,贾丝婷把工作丢了,因为这是社交媒体上的民意。 But it was worse than that. She was losing herself. 但更糟的是,她逐渐迷失了自己。 She wa
  • TED演讲:网络暴力的失控(9) Maybe there's two types of people in the world: 也许这世界有两种人: those people who favor humans over ideology, and those people who favor ideology over humans. 一种人相信人性高于意识形态,一种人相信意识形态高于人性
  • TED演讲:网络暴力的失控(10) What strikes me about Justine's story is also the fact that if you Google her name today, 贾丝婷的故事最触动我的是你如今若在谷歌去搜她的名字, this story covers the first 100 pages of Google results -- there is nothing else
  • TED演讲:网络暴力的失控(11) So the other night -- yesterday -- we were at dinner, and there were two discussions going on. 昨晚我们一起吃饭时,有两个讨论在同时进行。 On one side you were talking with people around the table -- and that was a nice, construct
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(1) Do you think the world is going to be a better place next year? In the next decade? 你们觉得明年这个世界会变的更好吗?未来十年呢? Can we end hunger, achieve gender equality, halt climate change, all in the next 15 years? 我们能
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(2) But please, I invite you to suspend your disbelief for just a moment. 但是我建议你先搁置你的怀疑一小会儿。 Because back in 2001, the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals. 因为回到2001年,那时联合国
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(3) But that ain't easy, because the Global Goals aren't just ambitious, they're also pretty complicated. 这并不容易,因为这些全球目标不仅仅很宏大,它们同样也很复杂。 Over 17 goals, there are then 169 targets and literally h
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(4) The Social Progress Index sums all this together using 52 indicators to create an aggregate score on a scale of 0 to 100. 社会进步指数用52个指标把这些都集中到了一起,算出了一个百分制的总分。 And what we find is that t
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(5) Let me show you on this chart. 我来给你们看下这张图。 So here on the vertical axis, I've put social progress, the stuff the Global Goals are trying to achieve. 我把社会进步放在这张图的纵轴上,这就是全球目标要努力实
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(6) Now this seems a bit strange. Economic growth seems to have really helped in the fight against poverty, 这看起来就有点奇怪了。经济的增长看起来对解决贫穷问题帮助很大, but it doesn't seem to be having much impact on tryi
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(7) What that tells us, quite simply, is that GDP is not destiny. 这也就很明确地告诉了我们,国内生产总值不是决定性的因素。 We have countries that are underperforming on social progress, relative to their wealth. 世界上有一些
  • TED演讲:如何让世界到2030年时变得更好(8) How much? Enough to get us to the Global Goals? 我们要取得多少进步来到达全球目标呢? Well, let's look at some numbers. 咱们来看看这些数字。 What we know already: the world today is scoring 61 on social progress, and the pl
听力搜索
最新搜索
最新标签