Just this, captain. In going toward the ocean's lower strata, we know that vegetable life disappears more quickly than animal life. 船长,人们所知道的情形是这样。人们知道,深入到海洋下的最底层,植物比动物更不容易...
Captain Nemo decided to make for the ocean floor by submerging on an appropriately gradual diagonal with the help of his side fins, which were set at a 45 degrees angle to the Nautilus's waterline. 尼摩船长决定这样探测海底,即使用船侧...
Our navigating continued under these conditions until March 13. 一直到3月6日,我们的船都在这种情形下继续行驶。 That day the Nautilus was put to work in some depth-sounding experiments that fascinated me deeply. 13日那一天,用...
During this period the fish Conseil and I observed differed little from those we had already studied in other latitudes. 康塞尔和我在这个期间所观察到的鱼类,跟我门在别的纬度下研究过的,并没有多大差别。 Chief am...
Would my returning to this subject arouse suspicions that could jeopardize our escape plans, if we had promising circumstances for trying again later on? 又来讨论这个问题,结果恐怕是引起他为疑虑,以致将来有好机会到来,我...
From this moment on, for nineteen days from February 23 to March 12, the Nautilus stayed in the middle of the Atlantic, hustling us along at a constant speed of 100 leagues every twenty-four hours. 自此以后,从2月23日至3月12日十丸天中,...
The explanation he gives seems to entail a set of conditions that everybody knows: Now, Maury says, if bits of cork or chaff, or any floating substance, be put into a basin, and a circular motion be given to the water, all the light substances will b...
Properly speaking, the Sargasso Sea covers every submerged part of Atlantis. Certain authors have even held that the many weeds strewn over this sea were torn loose from the prairies of that ancient continent. 萨尔加斯海,严格说起来,那海...
THE NAUTILUS didn't change direction. For the time being, then, we had to set aside any hope of returning to European seas. 诺第留斯号行驶的方向没有改变。所以,再回到欧洲海岸去的所有希望暂时都要抛弃了。 Captain...
A definite drowsiness overcame us. 昏睡的感觉侵袭到我们身上来了。 Since I saw no good reason to resist the call of sleep, I fell into a heavy doze. 我觉得我没有要抗拒睡眠的理由,我就让我深深地睡了。 Suddenly Co...
Half an hour after the Canadian's latest exploits, we were back on the inner beach. 加拿大人打到了鸟半小时后,我们回到内层堤岸来了。 There the local flora was represented by a wide carpet of samphire, a small umbelliferous pla...
Just then we went around the highest ridge of these rocky foothills that supported the vault. 这个时候,我们绕过这些前列岩石的最高尖峰,它们把穹窿圆顶支起。 Then I saw that bees weren't the animal kingdom's only represe...
I went closer and was forced to recognize the obvious. At the mouth of a hole cut in the trunk of a dragon tree, there swarmed thousands of these ingenious insects so common to all the Canary Islands, where their output is especially prized. 我向前走...
But when we had ascended to an elevation of about 250 feet, we were stopped by insurmountable obstacles. The converging inside walls changed into overhangs, and our climb into a circular stroll. 不过,到了二百英尺高左右,我们不能再上...
Our climb continued. The gradients got steeper and narrower. Sometimes they were cut across by deep pits that had to be cleared. 我们继续往上走。石径愈来愈难走,愈来愈狭窄。有根深的空洞时时把路径切断,我们必须跳...