Finally, at noon, we were plowing the waves of the Red Sea. 到了中午,我们就走在红海里面了。 The Red Sea: that great lake so famous in biblical traditions, seldom replenished by rains, fed by no important rivers, continually drained b...
Then our ship went along at a distance of six miles from the Arabic coasts of Mahra and Hadhramaut, their undulating lines of mountains relieved by a few ancient ruins. 这一带海岸线上有起伏不平的山岭,间有一些古代遗迹。 On Fe...
No, Ned, I didn't realize it, I don't want to realize it, and I don't keep track of every day and every hour. 不,尼德,我不知道,我不想知道,我不计日, But when will it be over? 我也不计结论呢? In its appointed time. Me...
We're going, Mr. Ned, where the captain's fancy takes us. 尼德兰师傅,随船长的意思,他愿意带我们到哪里,我们就到哪里。 His fancy, the Canadian replied, won't take us very far. 随船长的意思,加拿大人回答,那他...
DURING THE DAY of January 29, the island of Ceylon disappeared below the horizon, and at a speed of twenty miles per hour, the Nautilus glided into the labyrinthine channels that separate the Maldive and Laccadive Islands. 1月29日,锡兰岛远在天...
To the Nautilus, he said. 回诺第留斯号船上去。他说。 The longboat flew over the waves. A few minutes later we encountered the shark's corpse again, floating. 小艇在水波上飞走。几分钟后,我们碰到浮在海上的那条鲨鱼...
Meanwhile Ned Land pulled the captain clear. Uninjured, the latter stood up, went right to the Indian, quickly cut the rope binding the man to his stone, 可是,尼德兰立即把尼摩船长拉起来。船长没有受伤,站起来,走到那个印...
I can see Captain Nemo's bearing to this day. Bracing himself, he waited for the fearsome man-eater with wonderful composure, 我现在还看见尼摩船长当时的姿态。他弯下身子,带着一种特别的冷静,等待那巨大的鲨鱼,...
This diver didn't see us. A shadow cast by our crag hid us from his view. 这个采珠人看不见我们。岩石的阴影挡住了他的视线。 And besides, how could this poor Indian ever have guessed that human beings, 并且,这个可怜的印度...
We walked by ourselves, genuine loiterers stopping or straying as our fancies dictated. 我们各走各的路,随自己的意思,或停下,或走开。 For my part, I was no longer worried about those dangers my imagination had so ridiculously...
Just then a huge cave opened up in our path, hollowed from a picturesque pile of rocks whose smooth heights were completely hung with underwater flora. 这时候,我们面前现出一个宽大的石洞,洞在满铺各种海底花草的岩石堆中。...
Near seven o'clock we finally surveyed the bank of shellfish, where pearl oysters reproduce by the millions. 七点左右,我们终于到了小纹贝礁石岩脉上,岩脉上繁殖着不可数计的亿万珍珠贝、 These valuable mollusks stick...
Meanwhile, as the sun got progressively higher, it lit up the watery mass more and more. The seafloor changed little by little. 太阳陆续上升,照得水底更加明亮了地下也渐渐起变化。 Its fine-grained sand was followed by a genuin...
Rifles! What for? Don't your mountaineers attack bears dagger in hand? And isn't steel surer than lead? Here's a sturdy blade. Slip it under your belt and let's be off. 枪支:有什么用?你们山中人不是手拿短刀去打熊吗?钢刀不比...
Here we are, Professor Aronnax, Captain Nemo then said. You observe this confined bay? 阿龙纳斯先生,我们到了,尼摩船长说,现在您可以看见这狭窄的海湾。 A month from now in this very place, the numerous fishing boats of...