英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 俄罗斯被禁赛两年或无缘东京奥运会 华为第一家欧洲生产厂落户法国

时间:2020-12-29 02:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A U.S. government advisory1 panel has endorsed2 the use of a COVID-19 vaccine3 from Moderna in the largest vaccination4 effort in American history.

The Food and Drug Administration is expected to follow the recommendation and quickly OK the vaccine.

Once emergency use authorization5 is granted, Moderna will begin shipping6 millions of doses, earmarked for health workers and nursing home patients.

The U.S. started the rollout of vaccines7 developed by Pfizer and BioNTech earlier this week.

Moderna shot shown similar protection with 94 percent effectiveness against the coronavirus.

U.S. President-elect Joe Biden tested negative for COVID-19 after an adviser8 of his contracted the disease.

A spokeswoman for the incoming president says Cedric Richmond was not in "close contact" with Biden as defined by the Centers for Disease Control.

Figures from Johns Hopkins University show that U.S. COVID-19 deaths have surpassed 310,000 with the national case count topping 17.1 million.

President-elect Joe Biden will nominate Debra Haaland to serve as the first Native American interior secretary to oversee9 the country's vast natural resources including tribal10 lands.

The Democratic congresswoman from New Mexico is a tribal member of Laguna Pueblo11.

Vladimir Putin has discussed relations with US President-elect Joe Biden's incoming administration in an interview following the Russian president's annual news conference.

He says the Russian government is already familiar with most of the likely members of the Biden administration.

"He is very experienced, he's been in politics all his life. But there is a well-known formula: it's the routine that makes the king. So, it's all about how the team is built."

During the annual news conference, Putin expressed hope that Biden's administration will move to extend the last remaining US-Russian arms control treaty, set to expire in early February.

Russia will miss the Tokyo Olympics and Beijing Winter Games as the Court of Arbitration12 for Sport imposed a two-year ban on the country on Thursday stemming from a doping scandal.

The ban also prevents Russia from participating in the 2022 FIFA World Cup in Qatar.

Russia was initially13 given a four-year ban by the World Anti-Doping Agency.

The final decision from CAS resulted from an arbitration hearing between WADA and the Russian Anti-Doping Agency last month.

Russians athletes will still be allowed to compete at the international tournaments, but only as neutrals.

The head of the EU commission says countries in the bloc14 will begin inoculating15 people against the coronavirus on Dec. 27.

An expert panel of the European Medicines Agency will convene16 on Monday to evaluate the vaccine made by U.S. company Pfizer and German partner BioNTech, with an approval expected before Christmas.

A second vaccine by Moderna is expected to be approved in early January.

Saudi Arabia has kicked off its COVID-19 inoculation17 campaign, a week after authorities approved the Pfizer vaccine.

Tech firm Huawei has chosen the Business Park in the French city of Brumath as the venue18 for its first manufacturing plant in Europe.

With an investment of 200 million euros, the plant will initially create 300 jobs.

It aims to produce one billion euros worth of mobile network technology solutions per year for customers in Europe, which is Huawei's largest overseas market.

美国政府咨询小组已批准使用莫德纳公司生产的新冠疫苗,这是美国历史上规模最大的疫苗接种行动。

美国食品和药物管理局预计将遵循这一建议,迅速批准该疫苗。

一旦获得紧急使用授权,莫德纳公司将开始运送数百万剂疫苗,专门用于卫生工作者和养老院患者。

美国本周早些时候开始接种辉瑞和德国生物新技术公司联合开发的疫苗。

莫德纳疫苗对冠状病毒有类似的保护效果,有效率为94%。

美国当选总统乔·拜登的一名顾问感染新冠,随后拜登接受了检测,结果为阴性。

乔·拜登的一位发言人表示,根据美国疾病控制中心的定义,塞德里克·里士满并没有与拜登“密切接触”。

来自约翰霍普金斯大学的数据显示,美国新冠肺炎死亡人数已超过31万人,全国感染病例数高达1710万例。

当选总统乔·拜登将提名黛布拉·哈兰德担任美国首位印第安人内政部长,负责管理包括 部落土地在内的美国大量自然资源。

这位来自新墨西哥州的民主党女议员是拉古纳普韦布洛部落的成员。

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京在年度记者会后接受采访,谈论了与美国当选总统乔·拜登领导的新政府的关系。

他表示,俄罗斯政府已熟悉拜登政府可能的大部分成员。

“他经验丰富,一生都在从政。但有一个众所周知的公式:常规行事才是王道。最重要的是团队是如何构建的。”

普京在年度记者会上表示,希望拜登政府能采取行动,延长将于2月初到期的最后一项美俄控制条约。

周四,国际体育仲裁法庭因兴奋剂丑闻对俄罗斯实施为期两年的禁赛,这将使俄罗斯错过东京奥运会和北京冬奥会。

该禁令还使俄罗斯无法参加将于2022年在卡塔尔举行的国际足联世界杯。

世界反兴奋剂机构最初对俄罗斯禁赛四年。

上个月,世界反兴奋剂机构和俄罗斯反兴奋剂机构联合举行仲裁听证会,随后国际体育仲裁法庭做出了最终决定。

俄罗斯运动员仍可以参加国际比赛,但只能以中立身份参赛。

欧盟委员会负责人表示,欧盟成员国将于12月27日开始为民众接种新冠病毒疫苗。

欧洲药品管理局的一个专家小组将于周一召开会议,评估美国辉瑞公司和德国合作伙伴生物新技术公司联合开发的疫苗,预计该疫苗可在圣诞节前获得批准。

莫德纳公司的第二种疫苗预计将于明年1月初获批。

沙特阿拉伯在有关部门批准辉瑞疫苗一周后启动了新冠肺炎疫苗接种行动。

科技公司华为选择法国布拉玛特市的商业园区作为其在欧洲的第一家制造工厂的所在地。

该工厂投资2亿欧元,初斯将创造300个就业岗位。

其目标是每年为欧洲客户提供价值10亿欧元的移动网络技术解决方案,欧洲是华为最大的海外市场。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
2 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
3 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
4 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
5 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
6 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
7 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
8 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
9 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
10 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
11 pueblo DkwziG     
n.(美国西南部或墨西哥等)印第安人的村庄
参考例句:
  • For over 2,000 years,Pueblo peoples occupied a vast region of the south-western United States.在长达2,000多年的时间里,印第安人统治着现在美国西南部的大片土地。
  • The cross memorializes the Spanish victims of the 1680 revolt,when the region's Pueblo Indians rose up in violent protest against their mistreatment and burned the cit
12 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
13 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
14 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
15 inoculating 9e3023b2654258e7ea140f88a7ddd22b     
v.给…做预防注射( inoculate的现在分词 )
参考例句:
  • He attempted to investigate bidirectional streaming by inoculating two dishes with R. oryzae. 他试图研究双向流动的问题,他把未根霉接种于两个培养皿。 来自辞典例句
  • Doctors examined the recruits but nurses did the inocuLating. 医生们给新兵检查了身体,护士们给他们打了预防针。 来自互联网
16 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
17 inoculation vxvyj     
n.接芽;预防接种
参考例句:
  • Travellers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable. 提醒旅游者接种预防黄热病的疫苗是明智的。 来自《简明英汉词典》
  • Travelers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable. 旅客们被提醒,注射黄热病预防针是明智的。 来自辞典例句
18 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴