-
(单词翻译:双击或拖选)
Now, as part of this, Biden wants not only your car, your gas powered car, but also, he'd kind of like your fridge and your favorite lamp as well.
现在,作为其中的一部分,拜登不仅想要你们的车,你们的以汽油为燃料的汽车,而且,他有点看上了你们的冰箱和你们最喜欢的灯。
For document references, this nifty acronym1 called SEEAD, S-E-E-A-D, which refers to super-efficient equipment and appliance deployment2 initiative, requiring new systems by 2030.
相关参考文件有个很精妙的缩写,叫做SEEAD,S-E-E-A-D,它指的是超高效的设备和设备部署计划,并要求到2030年安装一系列新的系统。
So, get ready to shell out big bucks3. If you like low flow toilets, you'll love paying more while you're getting less from all your appliances.
所以,准备好大把花钱吧。如果你喜欢这种低冲水量的马桶,那你会喜欢在所有的电器上多付钱,回报却很少。
But a few groups, I've got to say will do just fine in this G7 document like Wall Street and global bureaucrats4.
但我不得不说,一些组织会因七国集团的文件而有很好的发展,比如华尔街和全球官僚。
Now this comes from the goal to jointly5 mobilize $100 billion per year from public and private sources for meaningful mitigation actions.
这是因为每年从公共和私人来源联合调动1000亿美元用于有意义的缓解行动的目标。
What's that and increasing public climate finance contributions? I'm going to translate this for you.
这是什么意思?要增加公共气候财政捐款吗?我来帮你翻译一下。
You're going to pay more for a lower standard of living, while bureaucrats make more money and along with this Green Act boondoggle or sweetheart deals for Wall Street,
你将为更低的生活水平支付更多的钱,再加上这项无意义的绿色法案或甜蜜交易,官僚们和华尔街将赚更多的钱,
they're going to be cashing in, as government's quote, develop the Global Green finance market in order to, quote mobilize the trillions of dollars of private sector6 finance needed to meet net zero emissions7.
他们将兑现政府的话,发展全球绿色金融市场,以便调动私人部门的数万亿美元资金,来实现净零排放。
So, it's kind of like during the pandemic, even when American families got poor, big corporate8 interest got a lot richer.
所以,这有点像在新冠疫情期间,即使美国家庭变得贫穷,大公司也赚得盆丰钵满。
Of course, though, no Biden by end would be complete without a nod to the gender9 fluidity crowd.
当然,如果没有对性别流动人群的点头,拜登最终也不会完蛋。
The document pretends to safeguard women and girl's empowerment, while at the same time supporting diversity including of sexual orientations10, and gender identities.
该文件假装维护妇女和女童的权利,同时支持包括性取向和性别认同在内的多样性。
OK. This is THE ANGLE shorthand for you kids, boys and men should be able to play and even dominate girls and women's athletics11.
好的。这是我们对孩子们的简略表达,男孩和男人也应该能够参与,甚至主导女孩和妇女的运动。
Three manly12 cheers for girl power.
为女孩的力量鼓掌。
1 acronym | |
n.首字母简略词,简称 | |
参考例句: |
|
|
2 deployment | |
n. 部署,展开 | |
参考例句: |
|
|
3 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|
4 bureaucrats | |
n.官僚( bureaucrat的名词复数 );官僚主义;官僚主义者;官僚语言 | |
参考例句: |
|
|
5 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
6 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
7 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|
8 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
9 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
10 orientations | |
n.方向( orientation的名词复数 );定位;(任职等前的)培训;环境判定 | |
参考例句: |
|
|
11 athletics | |
n.运动,体育,田径运动 | |
参考例句: |
|
|
12 manly | |
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地 | |
参考例句: |
|
|