英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:共和党人表示另一项刺激计划势在必行(3)

时间:2021-02-24 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Treasury1 Secretary Steven Mnuchin said Thursday a "strong likelihood" exists that the country "will need another bill." And Federal Reserve Chairman Jerome Powell has been increasingly more vocal2 about the long-lasting economic harm that could result if the government chooses not to act further.

美国财政部长史蒂文·姆努钦周四表示,美国“很有可能需要另一项法案。”而美联储主席杰罗姆·鲍威尔更加直言不讳地表示,如果政府不采取进一步行动,将会造成长期的经济伤害。

House Democrats3 last week approved a mammoth4 $3 trillion bill that includes a second wave of $1,200 checks, among many other things. But Republicans have made it clear the legislation is going nowhere with the GOP-controlled Senate and White House.

众议院民主党人上周批准了一项3万亿美元的重大法案,包括第二波的1200美元的支票,以及其他许多东西。但共和党人已经明确表示,该项立法在共和党控制的参议院和白宫毫无进展。

Instead, Republicans are advocating for a more modest proposal. It could include an extension to the weekly boost to state unemployment benefits that the federal government is currently providing. However, Republicans want to decrease the amount from the current $600 per week federal subsidy5 over concerns that some people are making more money without a job. McConnell has privately6 told Republicans he supports letting them end entirely7.

相反,共和党人主张更温和的提议。它可能包括延长政府提供的每周的州失业救济金的增长。然而,共和党人希望从目前每周600美元的联邦补贴中减少这一数额,因为他们担心一些人在失业后会赚更多的钱。麦康奈尔私下告诉共和党人,他支持让他们彻底终止。

Other potential items could include infrastructure8 funding and more state aid, which local leaders continue to say is needed as state governments face furloughs and cuts thanks to significant budget shortfalls. Bipartisan groups have formed in both chambers9 to push for more immediate10 relief to states.

其他潜在项目可能包括基础设施建设和更多的国家援助,地方领导人继续表示,由于预算严重短缺,需要这些资金,州政府面临暂时下岗和裁员。两院都成立了两党团体,以推动对各州更为直接的救济。

But some Republicans say that even with the shift in public sentiment among their colleagues, McConnell and the Senate as a whole are no closer toward working on a new bill.

但一些共和党人说,即使他们的同事们的公众情绪发生了变化,麦康奈尔和整个参议院也离制定新法案不远了。

"I don't think it's moved with any noticeable speed this week. I think it's still in the category of pause, see how what we've done so far has worked, get back from recess11 and see what we're hearing in the trenches," said Senator Mike Braun (R-Ind.)."I don't think you're going to have much measurable change for at least a couple of weeks," he added.

“我认为这周它的移动速度不明显。我认为这仍然属于暂停的范畴,看看我们到目前为止所做的工作是如何进行的,休会回来后看看我们在战壕中听到了什么,”参议员迈克·布劳恩(印第安纳州共和党人)说。他补充说:“我认为,至少在几周内,你不会有太大的变化。”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
2 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
5 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
6 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
10 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
11 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴