英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《福尔摩斯探案全集》中英双语有声读物>

《福尔摩斯探案全集》中英双语有声读物

  • 五个桔核 30展开复仇计划(2) And who is this Captain Calhoun? 这个卡尔霍恩船长是什么人? The leader of the gang. I shall have the others, but he first. 那帮家伙的头头。我还要搞其它几个人,不过先搞他。 How did you trace it, then? 那么,你怎
  • 五个桔核 31展开复仇计划(3) What then? I searched the Dundee records, 以后又怎样呢?我查阅了敦提的记录。 and when I found that the bark Lone Star was there in January, '85, my suspicion became a certainty. 当我看到一八八五年一月三桅帆船'孤星号
  • 歪唇男人 01瘾君子(1) The Man With The Twisted Lip 歪唇男人 I saw Hiyney, brother of the late Elias Whitney, D. D., Principal of the Theological College of St. George's, was much addicted to opium. 艾萨惠特尼是圣乔治大学神学院已故院长伊莱亚斯惠特
  • 歪唇男人 02瘾君子(2) We heard the door open, a few hurried words, and then quick steps upon the linoleum. 我听到开门声和急促的话音,然后一阵快步走过地毡的声响。 Our own door flew open, and a lady, clad in some dark-coloured stuff, with a black
  • 歪唇男人 03瘾君子(3) It was not the first time that she had spoken to us of her husband's trouble, to me as a doctor, to my wife as an old friend and school companion. 对我来说作为一个医生,对我妻子来说作为一个老朋友和老同学,听她向我们诉
  • 歪唇男人 04瘾君子(4) Upper Swandam Lane is a vile alley lurking behind the high wharves which line the north side of the river to the east of London Bridge. 天鹅闸巷是一条污浊的小巷,它隐藏于伦敦桥东沿河北岸的高大码头建筑物后边。 Betwe
  • 歪唇男人 05瘾君子(5) At the farther end was a small brazier of burning charcoal, 在远处一头,有一个小炭火盆,炭火熊熊。 beside which on a three-legged wooden stool there sat a tall, thin old man, 盆旁一只三足木板凳上坐着一个瘦高的老头,
  • 歪唇男人 06瘾君子(6) I tell you that it is Friday, man. 我告诉你,今天是星期五,没错。 Your wife has been waiting this two days for you. You should be ashamed of yourself! 你的老婆一直等你两天了。你应当感到羞耻! So I am. But you've got
  • 歪唇男人 07烟馆巧遇福尔摩斯(1) He made a slight motion to me to approach him, and instantly, as he turned his face half round to the company once more, 他暗暗示意叫我到他身边去,随即转过身去,再以侧面朝向众人时, subsided into a doddering, loose-lippe
  • 歪唇男人 08烟馆巧遇福尔摩斯(2) In a few minutes I had written my note, paid Whitney's bill, led him out to the cab, and seen him driven through the darkness. 我用了几分钟时间写好便条,代惠特尼付清了帐,领他出去上车,目送他在黑夜中乘车辚辚而去
  • 歪唇男人 09烟馆巧遇福尔摩斯(3) What! You do not mean bodies? 什么!你莫非说的是些尸体? Ay, bodies, Watson. We should be rich men if we had 1000 pounds for every poor devil who has been done to death in that den. 唉,是尸体,华生。如果我们能够从每一个
  • 歪唇男人 10烟馆巧遇福尔摩斯(4) He flicked the horse with his whip, and we dashed away through the endless succession of sombre and deserted streets, 他轻轻抽了那马一鞭子,马车就疾驰起来,经过了一条条黑黝黝的寂静无人的街道, which widened gradua
  • 歪唇男人 11烟馆巧遇福尔摩斯(5) We had driven several miles, and were beginning to get to the fringe of the belt of suburban villas, when he shook himself, 我们驱车走出好几里,来到郊外别墅区的边缘,这时他才摇摇身子, shrugged his shoulders, and lit up
  • 歪唇男人 12圣克莱尔的故事(1) Some years ago -- to be definite, in May, 1884 -- there came to Lee a gentleman, Neville St. Clair by name, who appeared to have plenty of money. 几年前--说得更确切些,是在一八八四年五月里--有位绅士,名叫内维尔圣克莱尔
  • 歪唇男人 13圣克莱尔的故事(2) Last Monday Mr. Neville St. Clair went into town rather earlier than usual, 上星期一,圣克莱尔先生进城比平时早得多。 remarking before he started that he had two important commissions to perform, 出发前他说过有两件重要事情
听力搜索
最新搜索
最新标签