A MOMENT LATER we were seated on a couch in the lounge, cigars between our lips. 一会儿,我们坐在客厅的一张长沙发上,各人嘴里叼着雪茄。 The captain placed before my eyes a working drawing that gave the ground plan, cross se...
Meanwhile I examined the Nautilus's engine with a fascination easy to imagine. 这时我以极大的兴趣研究着诺第留斯号的机器设备。 You observe, Captain Nemo told me, that I use Bunsen cells, not Ruhmkorff cells. The latter would be...
There, even more powerful and obedient than gas, electricity did most of the cooking. Arriving under the stoves, wires transmitted to platinum griddles a heat that was distributed and sustained with perfect consistency. 在厨房里,一切烹任工作...
What! You have a skiff? I replied in some astonishment. 什么!您还有一只小艇吗?我有些惊异地说。 Surely. An excellent longboat, light and unsinkable, which is used for excursions and fishing trips. 当然喽。一只很好的小艇,...
It's marvelous, I replied, and I truly see, captain, how right you are to use this force; it's sure to take the place of wind, water, and steam. 真了不得。我答,船长,我很明白您使用这种原动力的理由,因为这原动力是可以...
I'm not so certain they'll find it, Captain Nemo replied icily. But be that as it may, you're already familiar with the first use I've found for this valuable force. 我不知道他们是不是总有一无能够找到,尼摩船长冷淡地回答,不...
From the earth? I said, my voice going up on the word. 陆地上的?我着重地说。 We'll say coal from the seafloor, if you prefer, Captain Nemo replied. 就说是海底的煤炭吧。尼摩船长回答。 And you can mine these veins of underw...
Sodium? 钠吗? Yes, sir. Mixed with mercury, it forms an amalgam that takes the place of zinc in Bunsen cells. 是的,先生。钠跟汞混合,成为一种合金,代替本生电池中所需要的锌。 The mercury is never depleted. Only the...
First off, I'll mention that at the bottom of the sea there exist veins of zinc, iron, silver, and gold whose mining would quite certainly be feasible. 首先,我对您说,海底有锌、铁、银、金等矿藏,开发并不是不可能的事。...
Electricity! I exclaimed in some surprise. 电!我惊异得叫起来。 Yes, sir. 是的,先生。 But, captain, you have a tremendous speed of movement that doesn't square with the strength of electricity. 但是,船长,您这只船移动的速...
These are the normal navigational instruments, I replied, and I'm familiar with their uses. 这些是航海家常用的仪器,我答,我知道它们的用法。我现在看见的这个表盘,上面有能转动的针,那不是流体压力计吗?...
SIR, CAPTAIN NEMO SAID, showing me the instruments hanging on the walls of his stateroom, 先生,尼摩船长指着挂在他房中墙壁上的仪表说, these are the devices needed to navigate the Nautilus. 这些就是诺第留斯号航行所必需...
Professor Aronnax, Captain Nemo answered me, I've said you'd be free aboard my vessel, so no part of the Nautilus is off-limits to you. 阿龙纳斯先生,尼摩船长回答我,我跟您说过了,您在我船上是自由的,因此,诺第留斯...
Aside and in special compartments, strings of supremely beautiful pearls were spread out, the electric light flecking them with little fiery sparks: 另外,在特殊的格子中,摆着最美丽的串珠,被电光照得发出星星的火花, p...
Aside and in special compartments, strings of supremely beautiful pearls were spread out, the electric light flecking them with little fiery sparks: 另外,在特殊的格子中,摆着最美丽的串珠,被电光照得发出星星的火花, p...