英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生历史 第19期:新荷兰和新瑞典(1)

时间:2018-08-29 05:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Chapter 7 第7章

  New Netherland and New Sweden 新荷兰和新瑞典
  57. The Dutch. 57.荷兰人
  At this time the Dutch were the greatest traders and shipowners in the world. 这个时候,荷兰人是世界上最大的商人,他们拥有最大的船,
  They were especially interested in the commerce of the East Indies. 对东印度地区的商贸特别感兴趣,
  Indeed, the Dutch India Company was the most successful trading company in existence. 荷兰东印度公司是他们促成的最为成功的商业公司。
  The way to the East Indies lay through seas carefully guarded by the Portuguese1, 通往东印度地区的海路由葡萄牙人严密守护,
  so the Dutch India Company hired Henry Hudson, an English sailor, to search for a new route to India. 因此,荷兰东印度公司雇佣英国水手亨利·哈得孙寻找通往印度的新航线。
  58. Hudson's Voyage, 1609. 58.哈得孙的航海(1609年)
  He set forth2 in 1609 in the Half-Moon, a stanch3 little ship. 哈得孙1609年乘“半月”号这艘坚固的小型舰艇出发,
  At first he sailed northward4, but ice soon blocked his way. 他首先向北行进,但是,不久冰阻止了他的前行,
  He then sailed southwestward to find a strait, which was said to lead through America, north of Chesapeake Bay. 随之,哈得孙向南进发寻找一个据说是通往切萨皮克海湾北部美洲的海峡,
  On August 3, 1609, he reached the entrance of what is now New York harbor. 在1609年8月3号,哈得孙到达现在的纽约港的入口处,
  Soon the Half-Moon entered the mouth of the river that still bears her captain's name. 很快“半月”号进入这条以她的船长的名字命名的河的河口,
  Up, up the river she sailed, until finally she came to anchor near the present site of Albany. 她一路前行,前行,最终在今天的奥尔巴尼附近抛锚,
  The ship's boats sailed even farther north. Everywhere the country was delightful5. 而舰艇上放下来的小船继续北上。这个国家处处都令人高兴,
  The Iroquois came off to the ship in their canoes. 易洛魁族人乘着小舟从远处来到“半月”号,
  Hudson received them most kindly6 — quite unlike the way Champlain treated other Iroquois Indians at about the same time, on the shore of Lake Champlain. 哈得孙以最和善的方式接受了他们,他对待他们的方式与同一时期尚普兰在尚普兰湖畔对待他们的方式截然不同。
  Then Hudson sailed down the river again and back to Europe. 随后,哈得孙沿河回到欧洲。
  He made one later voyage to America, this time under the English flag. 哈得孙后来再次航海去美洲,但这次是打着英国的旗帜,
  He was turned adrift by his men in Hudson's Bay, and perished in the cold and ice. 他被随从丢在哈得孙湾漂泊,死于严寒。
  59. The Dutch Fur-Traders. 59.荷兰皮毛商人
  Hudson's failure to find a new way to India made the Dutch India Company lose interest in American exploration. 哈得孙没有找到通往印度的新航线,这使得东印度公司失去了到美洲探险的兴趣。
  But many Dutch merchants were greatly interested in Hudson's account of the "Great River of the Mountain." 但是,许多荷兰皮毛商人为哈得孙描述的“高山大河”所深深打动,
  They thought that they could make money from trading for furs with the Indians. 他们以为可以通过与印第安人的皮毛生意赚钱,
  They sent many expeditions to Hudson's River, and made a great deal of money. 这些人派出许多探险队去哈得孙河,并赚了很多钱。
  Some of their captains explored the coast northward and southward as far as Boston harbor and Delaware Bay. 其中部分船长沿着河岸向北、向南分别直达波士顿港和特拉华海湾,
  Their principal trading-posts were on Manhattan Island, and near the site of Albany. 他们的主要贸易支柱点在靠近奥尔巴尼的曼哈顿岛。
  In 1614 some of the leading traders obtained from the Dutch government the sole right to trade between New France and Virginia. 1614年,一些最有影响的商人从荷兰政府那里获得在新法国和弗吉尼亚之间进行商业活动的独占权,
  They called this region New Netherland. 他们把这个地区叫做新荷兰。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 stanch SrUyJ     
v.止住(血等);adj.坚固的;坚定的
参考例句:
  • Cuttlebone can be used as a medicine to stanch bleeding.海螵蛸可以入药,用来止血。
  • I thought it my duty to help stanch these leaks.我认为帮助堵塞漏洞是我的职责。
4 northward YHexe     
adv.向北;n.北方的地区
参考例句:
  • He pointed his boat northward.他将船驶向北方。
  • I would have a chance to head northward quickly.我就很快有机会去北方了。
5 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
6 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国学生历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴