-
(单词翻译:双击或拖选)
303. The North and the South. 303.北方和南方
The South was now a great cotton-producing region. 此时,南方是一个巨大的棉花种植区,
This cotton was grown by negro slaves. 黑奴在这里种植棉花,
The North was now a great manufacturing and commercial region. 而北方不仅大力发展制造业和商业,
It was also a great agricultural region. 还在大力发展农业。
But the labor1 in the mills, fields, and ships of the North was all free white labor. 但是,在北方作坊、田间和船只上工作的人都是自由的白人,
So the United States was really split into two sections: one devoted2 to slavery and to a few great staples3, as cotton; 因此,美国事实上已经被分为两个部分:一部分坚持奴隶制,并致力于发展重要的主产物,如棉花;
the other devoted to free white labor and to industries of many kinds. 另一部分则奉行自由白人劳动力立场,并致力于发展各种工业。
304. The Political Situation, 1829. 304.政治环境(1829年)
The South was growing richer all the time; but the North was growing richer a great deal faster than was the South. 南方总是在日趋富足,而北方变得富庶的速度比南方要快得多。
Calhoun and other Southern men thought that this difference in the rate of progress was due to the protective system. 科恩和其他南方人认为这种发展速度的差异是由保护性制度所致,
In 1828 Congress had passed a tariff4 that was so bad that it was called the Tariff of Abominations. 1828年国会曾经通过一项关税,这项关税如此糟糕以至于被叫做"可憎的关税"。
The Southerners could not prevent its passage. 南方人阻止不了这项关税的通过,
But Calhoun wrote an "Exposition" of the constitutional doctrines5 in the case. 但科恩就此写了一份关于宪法条款的"评论",
This paper was adopted by the legislature of Carolina as giving its ideas. 这份文件被南卡罗莱纳州的立法院当做参考。
In this paper Calhoun declared that the Constitution of the United States was a compact. 科恩在这份文件中称美国宪法是一份合约,
Each state was a sovereign state and could annul6 any law passed by Congress. 每个州都是一个有主权的州,都可以废除国会通过的任何法律;
The protective system was unjust and unequal in operation. 保护性制度不公正而且在操作中存在不平等,
It would bring "poverty and utter desolation to the South." 它会造成"贫穷并使得南方成为一片荒凉",
点击收听单词发音
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
3 staples | |
n.(某国的)主要产品( staple的名词复数 );钉书钉;U 形钉;主要部份v.用钉书钉钉住( staple的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 tariff | |
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表 | |
参考例句: |
|
|
5 doctrines | |
n.教条( doctrine的名词复数 );教义;学说;(政府政策的)正式声明 | |
参考例句: |
|
|
6 annul | |
v.宣告…无效,取消,废止 | |
参考例句: |
|
|
7 annulled | |
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去 | |
参考例句: |
|
|