英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 印度成世界第三大新冠疫情国 伊朗准备出口军事装备

时间:2020-09-29 02:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese President Xi Jinping spoken of the need to carry forward the great spirit of resisting aggression1 and striving to achieve national rejuvenation2.

He made the remarks during a speech at a symposium3 commemorating4 the 75th anniversary of the victory over Japan and the end of World War II.

The president says the great spirit of resisting aggression bred during the war is an invaluable5 source of inspiration.

President Xi saluted6 veterans and patriots7 who fought in the war, as well as Chinese people at home and abroad who made contributions to the final victory.

He also expressed appreciation8 to foreign governments and friends around the world for their support and help for China in the war against Japanese aggression.

Xi Jinping also says that maintaining peaceful and friendly relations between China and Japan is in the best interests of the two peoples, and is essential to maintaining peace and stability in Asia and around the world.

Beijing is urging the United States to immediately withdraw its decision to impose tighter restrictions9 on Chinese diplomats10.

The U.S. State Department announced that senior Chinese diplomats will be required to seek approval to visit university campuses, meet with local government officials or host cultural events with groups larger than 50 people outside mission properties.

Foreign Ministry11 spokesperson Hua Chunying says the move will further obstruct12 normal exchanges between Chinese and American people.

Hua adds that the Chinese embassy and consulates13 in the U.S. will continue to conduct normal exchanges with American people from all walks of life and to support normal bilateral14 cooperation.

The 2020 China International Fair for Trade in Services will open in Beijing today, the first major international economic and trade event held by China since the COVID-19 outbreak.

China's service imports and exports totaled 5.4 trillion yuan last year, ranking second in the world for the sixth consecutive15 year.

The fair has attracted 18,000 enterprises and institutions from 148 countries and regions.

India has reported another record jump in coronavirus infections.

The country reported more than 83,800 coronavirus cases yesterday, taking its total to over 3.8 million.

Over 1,000 people died from COVID-19.

India is now the world's third most affected16 country after the United States and Brazil.

India's economy shrank by nearly a quarter between April and June, putting pressure on policymakers to kick-start growth, despite the high number of cases.

Israel airline El Al has announced that it will carry out its first cargo17 flight to Dubai on September 16.

It will follow the first direct commercial passenger flight to the United Arab Emirates.

The cargo will include agricultural and high-tech18 equipment.

El Al expects the new route to operate on a weekly basis.

Saudi Arabia earlier declared it had opened its airspace to "all countries" flying to and from the UAE.

Iran's Defense19 Ministry says the Navy's destroyers will be equipped with vertical-launch cruise missiles.

An army official highlighted Iran's progress in manufacturing destroyers and submarines.

He also said the country is ready to export military equipment.

A lieutenant20 commander said Iran had received purchase requests for its home-developed air defense equipment from some friendly countries.

Iranian officials say the U.S. sanctions have not been able to hinder the development of the country's defense programs.

中国国家主席习近平指出,要弘扬伟大抗战精神,为实现中华民族伟大复兴而奋斗。

在纪念抗日战争暨二战胜利75周年座谈会上,习主席发表上述讲话。

习近平主席表示,抗战精神是中国人民弥足珍贵的精神财富。

习近平主席向为抗战胜利作出贡献的老兵、爱国志士和海内外中华儿女致以崇高敬意。

他还向在抗日战争中给予中国支持与帮助的世界各国政府和国际友人表示感谢。

习近平同时表示,保持中日和平友好关系符合两国人民的根本利益,对维护亚洲和世界的和平与稳定至关重要。

中方敦促美国立即撤回对其中国外交官施加更严格限制的决定。

美国国务院宣布,中国高级外交官访问美国大学校园、会见当地政府官员或在使领馆外举办50人以上的团体文化活动,均需获得美方批准。

外交部发言人华春莹表示,此举将进一步阻碍中美两国人民正常交流。

华春莹补充表示,中国驻美使领馆将继续同美国社会各界保持正常交往,继续支持两国社会各界开展正常交流合作。

2020年中国国际服务贸易交易会今天在北京开幕,这是新冠肺炎疫情爆发以来中国举办的首个重大国际经贸活动。

去年,中国服务进出口总额达到5.4万亿元,连续六年位居世界第一。

本届交易会吸引了来自148个国家和地区的1.8万多家企业和机构参展。

印度冠状病毒感染病例再次创记录激增。

昨天,印度报告了超过8.38万例冠状病毒病例,总感染病例数超过380万。

其中1000多人死亡。

印度目前是全球第三大疫情国,仅次于美国和巴西。

印度经济在第二季度萎缩了近四分之一,给政策制定者带来了重启经济增长的压力,尽管印度新冠肺炎感染病例数量众多。

以色列航空公司宣布,首架飞往迪拜的货运航班将于9月16日起飞。

这将是首个直飞阿拉伯联合酋长国的商业客运航班。

机上货物将包括农业和高科技设备。

以色列航空公司预计,新航线每周一班。

沙特阿拉伯早些时候宣布,已向“所有国家”往返阿联酋的航班开放领空。

伊朗国防部表示,伊朗海军驱逐舰将安装垂直发射的巡航导弹。

一名军方官员透强调了伊朗在制造驱逐舰和潜艇方面的进展。

他还表示,伊朗准备出口军事装备。

一名副指挥官表示,伊朗已经收到一些友好 国家的防空设备采购请求。

伊朗官员表示,美国的制裁未能阻碍伊朗国防计划的发展。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
2 rejuvenation b9e42846611643c4db26fc856328d569     
n. 复原,再生, 更新, 嫩化, 恢复
参考例句:
  • Prolonged starvation and aging might lead to rejuvenation of embryogenic potential. 长期的饥饿和衰老可以导致胚胎发生能力的复壮。
  • All this signs rejuvenation of agriculture. 所有这些都预示着农业将复苏。
3 symposium 8r6wZ     
n.讨论会,专题报告会;专题论文集
参考例句:
  • What have you learned from the symposium?你参加了这次科学讨论会有什么体会?
  • The specialists and scholars present at the symposium come from all corners of the country.出席研讨会的专家学者们来自全国各地。
4 commemorating c2126128e74c5800f2f2295f86f3989d     
v.纪念,庆祝( commemorate的现在分词 )
参考例句:
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。 来自《简明英汉词典》
  • The post office issued a series commemorating famous American entertainers. 邮局发行了一个纪念美国著名演艺人员的系列邮票。 来自互联网
5 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
6 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
7 patriots cf0387291504d78a6ac7a13147d2f229     
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 )
参考例句:
  • Abraham Lincoln was a fine type of the American patriots. 亚伯拉罕·林肯是美国爱国者的优秀典型。
  • These patriots would fight to death before they surrendered. 这些爱国者宁愿战斗到死,也不愿投降。
8 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
9 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
10 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
11 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
12 obstruct sRCzR     
v.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物
参考例句:
  • He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
  • The fallen trees obstruct the road.倒下的树将路堵住了。
13 consulates b5034a9d5292ecb2857093578fba4a2c     
n.领事馆( consulate的名词复数 )
参考例句:
  • Consulates General of The People's Republic at Los Angeles. 中华人民共和国驻洛杉矶总领事馆。 来自互联网
  • The country's embassies, consulates and other diplomatic missions stationed in other countries. (七)家驻外使馆、馆和其他外交代表机构。 来自互联网
14 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
15 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
16 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
17 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
18 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
19 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
20 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴