-
(单词翻译:双击或拖选)
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention has reported a record-high increase in the seven-day average for COVID-19 cases at nearly 100,000, a new milestone1 since the onset2 of the pandemic in the country.
The average daily cases and deaths have risen sharply recently.
Daily case counts in the country set a new record on Friday at 132,830, which is an all-time high in the United States and around the world.
The COVID Tracking Project has tweeted that hospitalizations are also spiking3 in all regions, and are now close to the totals seen in the spring and summer surges.
The latest tally4 by Johns Hopkins University shows the United States has recorded more than 9.9 million confirmed COVID-19 cases and over 237-thousand deaths as of Sunday afternoon.
Britain has banned non-British freight drivers who have been through Denmark in the past 14 days from entering the U.K.
The new rules came into effect on Sunday and they follow a ban on non-British citizens coming to Britain from Denmark.
They have been introduced after concerns over a new coronavirus strain that has spread from mink5 to humans in Denmark.
Five so-called clusters of coronavirus mutations derived6 from farmed mink in Denmark have been found in 214 people.
British citizens can return from Denmark, but will have to isolate7 along with all of their household for 14 days.
A new season of a TV show focusing on Chinese cultural relics8 has been launched at the Palace Museum in Beijing.
Curators from 24 museums attended the launch ceremony for season three of "National Treasure."
The relics were selected from museum collections from across the country, including the Palace Museum, the Potala Palace and the Mogao Grottoes.
The popular TV show is produced by China Media Group.
The program showcases Chinese cultural achievements and their contributions to human civilization, and also aims to help the world to better understand Chinese history.
The Chinese Foreign Minister is calling on China and ASEAN to make joint9 efforts to boost regional stability and prosperity.
Wang Yi made the remarks when meeting with diplomatic envoys10 of ten ASEAN countries.
The minister says China is willing to continue working with ASEAN countries to fight against COVID-19.
He also calls on both sides to uphold multilateralism and free trade, and jointly11 maintain peace and stability in the South China Sea.
The envoys of the ASEAN countries have expressed hope of better connecting their development strategies with China.
Four U.S. soldiers have been killed by an explosive device in the countryside of Syria's northeastern province of Hasakah.
The explosive device tore through a U.S. military vehicle on Sunday.
U.S. forces and their allies, the Kurdish-led Syrian Democratic Forces, control the majority of the oil fields in northeastern Syria.
A 31-year-old man has been shot and killed in Seattle's Capitol Hill neighborhood as people celebrated12 Joe Biden's victory.
The shooting occurred near a place where large crowds gathered to celebrate Biden's US presidential election win on Saturday night.
Police say they are investigating the shooting and no suspect has been arrested just yet.
An iceberg13 the size of the US state of Delaware is floating towards the sub-Antarctic island of South Georgia, raising fears it could indirectly14 endanger wildlife.
Iceberg A68 has been floating north since it broke off from the Larsen C ice shelf in July 2017.
The British Antarctic Survey has warned that the iceberg may run aground near the island and prevent land-based marine15 predators16 from reaching food supplies.
South Georgia is a British overseas territory.
美国疾病控制与预防中心报告称,新冠肺炎病例近七天平均日增近10万例,创历史新高,这是美国爆发疫情以来一个新的里程碑。
最近,日均病例及死亡病例急剧上升。
周五,美国单日病例创下新记录,达到132,830例,这是美国和全球范围内的历史新高。
疫情跟踪项目在推特上表示,各地区的住院人数也在激增,目前已接近春夏高峰时期的总数。
美国约翰霍普金斯大学的最新统计显示,截至周日下午,美国新冠肺炎确诊病例已超过990万例,死亡病例超过23.7万例。
英国禁止在过去14天内通过丹麦的非英国货运司机进入英国。
新规定于周日开始生效,英国此前曾禁止非英国公民从丹麦进入英国。
该禁令发布前,丹麦发现一种新型冠状病毒菌株从水貂传播到人类身上。
214人身上发现了五组来种来自丹麦养殖水貂的冠状病毒变种。
英国公民可以从丹麦回国,但必须与所有同住的家人一起隔离14天。
新一季聚焦中国文物的电视节目在位于北京的故宫博物院举行启动仪式。
24家博物馆的馆长出席了《国家宝藏》第三季的启动仪式。
这些文物选自全国各地的博物馆藏品,包括故宫博物院、布达拉宫和莫高窟。
这部受欢迎的电视节目由中国传媒集团制作。
该节目展示了中国文化成就及其对人类文明的贡献,旨在帮助世界更好地了解中国历史。
中国外交部长呼吁中国和东盟共同努力,促进地区稳定和繁荣。
王毅在会见东盟十国使节时发表上述讲话。
他表示,中国愿与东盟国家继续共同抗击新冠肺炎疫情。
他呼吁双方坚持多边主义和自由贸易,共同维护南海和平稳定。
东盟各国使节表示,希望加强与中国的发展战略对接。
四名美国士兵在叙利亚东北部哈萨卡省农村地区被爆炸装置炸亡。
该爆炸装置在周日炸毁了一辆美国军车。
美国军队及其盟友库尔德人领导的叙利亚民主力量控制着叙利亚东北部的大部分油田。
一名31岁的男子在西雅图国会山附近被枪杀,当时人们正在庆祝乔·拜登在美国大选中获胜。
枪击事件发生在周六晚上,大批民众聚集在一起庆祝拜登赢得美国总统大选。
警方表示,他们正在调查这起枪击事件,目前还没有逮捕任何嫌疑人。
一座美国特拉华州大小的冰山正朝着亚南极地区的南乔治亚岛漂去,人们担心它可能会间接危及野生动物。
A68号冰山自2017年7月从拉森C冰架脱落后一直向北漂浮。
英国南极调查局警告称,冰山可能会在南乔治亚岛附近搁浅,这会使陆地上的海洋食肉动物无法获取食物。
南乔治亚岛是英国的海外领土。
1 milestone | |
n.里程碑;划时代的事件 | |
参考例句: |
|
|
2 onset | |
n.进攻,袭击,开始,突然开始 | |
参考例句: |
|
|
3 spiking | |
n.尖峰形成v.加烈酒于( spike的现在分词 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划 | |
参考例句: |
|
|
4 tally | |
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致 | |
参考例句: |
|
|
5 mink | |
n.貂,貂皮 | |
参考例句: |
|
|
6 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
7 isolate | |
vt.使孤立,隔离 | |
参考例句: |
|
|
8 relics | |
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
9 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
10 envoys | |
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份 | |
参考例句: |
|
|
11 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
12 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
13 iceberg | |
n.冰山,流冰,冷冰冰的人 | |
参考例句: |
|
|
14 indirectly | |
adv.间接地,不直接了当地 | |
参考例句: |
|
|
15 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
16 predators | |
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面) | |
参考例句: |
|
|