-
(单词翻译:双击或拖选)
SpaceX's Starship exploded during a return-landing attempt on Wednesday.
The 16-story-tall rocket was a prototype for a heavy-lift launch vehicle Elon Musk1 says could carry people to Mars in as little as six years.
The self-guided rocket blew up as it touched down on a landing pad following a controlled descent.
The test flight in Texas had been intended to reach an altitude of eight miles, propelled by three of SpaceX's newly developed Raptor engines for the first time.
China has sent two satellites for the detection of gravitational waves into planned orbit.
The satellites will be used to monitor high-energy celestial2 phenomena3 and to study neutron4 stars, black holes and other compact objects and their merger5 processes.
They can also detect solar flares6, Earth gamma flashes and Earth electron beams.
The leaders of China and France have discussed ways to promote bilateral7 cooperation in the next stage.
During a phone conversation on Wednesday, Xi Jinping and Emmanuel Macron both suggested the two sides strengthen coordination8 and cooperation on major global and regional issues and called for joint9 efforts to speed up negotiations10 on a China-EU investment agreement.
Both sides agreed to actively11 participate in the COVID-19 Vaccines12 Global Access Facility, jointly13 uphold multilateralism and tackle climate change.
They also agreed to carry out more cooperation in the fields such as biomedicine, biological breeding, moon and Mars exploration and satellite research and development.
The two sides also exchanged views on the Iranian nuclear issue and Antarctic marine14 protection.
The U.S. House of Representatives has passed a one-week stopgap funding bill to keep the federal government open through Dec. 18.
The bill has been sent to the Senate for approval.
Current funding for federal government agencies is set to expire on Friday. The stopgap funding bill would provide more time for lawmakers to negotiate a deal in COVID-19 relief and long-term government funding.
President-elect Joe Biden has announced he's nominating retired15 four-star Army general Lloyd Austin to be his secretary of defense16.
Austin will also need to obtain a congressional waiver to serve as defense secretary.
Congress intended civilian17 control of the military when it created the position of secretary of defense in 1947 and prohibited a recently retired military officer from holding the position.
Austin retired in 2016.
Federal regulators are asking for Facebook to be ordered to divest18 its Instagram and WhatsApp messaging services as the U.S. government and 48 states and districts accused the company of abusing its market power in social networking to crush smaller competitors.
The antitrust lawsuits19 were announced by the Federal Trade Commission and New York Attorney General Letitia James.
The FTC says Facebook has engaged in a "systematic20 strategy" to eliminate its competition, including by purchasing smaller up-and-coming rivals.
Facebook is the world's biggest social network with 2.7 billion users and a company with a market value of nearly 800 billion US dollars.
The city of Chengdu in southwest China reported no new local COVID-19 infections nor asymptomatic cases on Wednesday.
Since the new resurgence21 emerged on Monday, the city has traced over 430 close contacts and asymptomatic cases.
Swab samples have been collected from 344 people, with most results showing negative for COVID-19.
Nearly 400 thousand local residents have received nucleic acid tests and all tested negative for the coronavirus.
周三,美国太空探索技术公司(SpaceX)公司的星舟火箭在返回着陆时发生爆炸。
这个16层楼高的火箭是一枚重型运载火箭的原型,埃隆·马斯克称其可以在六年内将人类送至火星。
这枚自动制导火箭在受控下降后触及着陆台时发生爆炸。
在得克萨斯州进行的试飞原本计划达到8英里的高度,这次试飞是美国太空探索技术公司新开发的三个猛禽发动机首次推动火箭发射。
中国已将两颗用于探测引力波的卫星送入预定轨道。
这两颗卫星将用于监测高能天体现象,研究中子星、黑洞和其他致密天体及其合并过程。
它们还可以探测太阳耀斑、地球伽马闪光和地球电子束。
中法两国领导人就如何推动下一阶段双边合作进行了探讨。
在周三的电话交谈中,习近平和埃马纽埃尔·马克龙都建议双方加强在全球和地区重大问题上的协调与合作,并呼吁共同努力,加快中欧投资协定谈判。
双方同意积极参与新冠肺炎疫苗全球准入机制,共同维护多边主义,应对气候变化。
双方还同意在生物医药、生物育种、月球和火星探测、卫星研发等领域开展更多合作。
双方还就伊朗核问题、南极海洋保护等问题交换了意见。
美国众议院通过了一项为期一周的临时拨款法案,以维持联邦政府开放至12月18日。
该法案已经送交参议院批准。
目前联邦政府机构的资金将于周五到期。临时拨款法案将为议员提供更多时间,就新冠肺炎援助和长期政府拨款达成协议。
当选总统乔·拜登宣布,他将提名退役四星陆军将军劳埃德·奥斯汀担任国防部长。
奥斯汀需要获得国会的豁免才能担任国防部长一职。
国会在1947年设立国防部长职位时,打算由文官来管理军队,并禁止近期退役的军官担任这一职位。
奥斯汀于2016年退役。
联邦监管机构希望法院要求脸谱网剥离其Instagram和WhatsApp的消息服务,因为美国政府和48个州和地区指控脸谱网滥用其在社交网络中的市场力量来压制较小的竞争对手。
联邦贸易委员会(简称FTC)和纽约总检察长莱蒂亚·詹姆斯宣布了这些反垄断诉讼。
联邦贸易委员会表示,脸谱网采取“系统性策略”来消除竞争,包括收购规模较小的新兴对手。
脸谱网是全球最大的社交网络,拥有27亿用户,公司市值近8000亿美元。
中国西南部城市成都周三未报告新增本土新冠肺炎感染病例,也未报告无症状病例。
自周一出现新病例以来,该市已追踪到430多名密切接触者和无症状病例。
目前已采集344人的拭子样本,大部分结果显示新冠肺炎检测为阴性。
近40万名当地居民接受了核酸检测,结果均为阴性。
1 musk | |
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫 | |
参考例句: |
|
|
2 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
3 phenomena | |
n.现象 | |
参考例句: |
|
|
4 neutron | |
n.中子 | |
参考例句: |
|
|
5 merger | |
n.企业合并,并吞 | |
参考例句: |
|
|
6 flares | |
n.喇叭裤v.(使)闪耀( flare的第三人称单数 );(使)(船舷)外倾;(使)鼻孔张大;(使)(衣裙、酒杯等)呈喇叭形展开 | |
参考例句: |
|
|
7 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
8 coordination | |
n.协调,协作 | |
参考例句: |
|
|
9 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
10 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
11 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
12 vaccines | |
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
14 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
15 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
16 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
17 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
18 divest | |
v.脱去,剥除 | |
参考例句: |
|
|
19 lawsuits | |
n.诉讼( lawsuit的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 systematic | |
adj.有系统的,有计划的,有方法的 | |
参考例句: |
|
|
21 resurgence | |
n.再起,复活,再现 | |
参考例句: |
|
|