英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 纳斯卡车赛后的争吵

时间:2020-03-04 07:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jimmie Johnson won the Texas 500, but the real action was set in motion with two laps to go.

吉米·约翰逊夺得了德克萨斯州500车赛冠军,但根据游戏规则,他还得跑两圈。

(Race Audio) "Contact Gordon and Keselowski! Jeff Gordon may have a flat tire."

“联线戈登和塞洛斯基!杰夫·戈登的轮胎可能没气了。”

Courtesy ESPN.

娱乐体育节目电视网(Entertainment and Sports Programs Network)报道。

The rivals made contact once again when Gordon angrily confronted Keselowski in pit row after the race.

赛后,俩竞争对手再次交手——戈登在维修站与塞洛斯基怒目相对。

fks1105.jpgA brawl1 quickly erupted with crew members from both sides throwing punches. Gordon cut his lip in the melee2.

一场争吵很快就爆发了,双方队友在旁挥拳鼓动。戈登在混战中割伤了嘴唇。

(Gordon) "The way he races — I don't know how he's ever won a championship."

戈登说道:“他比赛的方式——我简直不知道他是怎么赢的冠军。”

While a bruised3 Keselowski offered no apologies.

被打成瘀伤的塞洛斯基并没有道歉。

(Keselowski) "I'm still here fighting. It's not going to change the way I race."

“我的比赛仍在进行。但是不会变的比赛方式的。”

NASCAR officials will review the incident and could issue penalties this week.

纳斯卡车赛裁判将对此事故进行调查,并于这周公布惩罚。

Steve Rappoport. FOX News Radio.

这里是福克斯新闻广播,史蒂夫·拉帕波(Steve Rappoport)特为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brawl tsmzw     
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂
参考例句:
  • They had nothing better to do than brawl in the street.他们除了在街上斗殴做不出什么好事。
  • I don't want to see our two neighbours engaged in a brawl.我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
2 melee hCAxc     
n.混战;混战的人群
参考例句:
  • There was a scuffle and I lost my hat in the melee.因发生一场斗殴,我的帽子也在混乱中丢失了。
  • In the melee that followed they trampled their mother a couple of times.他们打在一团,七手八脚的又踩了他们的母亲几下。
3 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴