英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 民主党的法院填塞计划是对选民的蔑视(3)

时间:2020-11-06 08:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

All right, so I'm gonna leave that there and we'll pick that up you know with this vice1 presidential debate that's coming up next week. What about the Roe2 V. Wade3 issue? It's interesting to me that we heard Joe Biden say last night, he thinks that Amy Barrett's a fine person and you know probably would be a good judge. We're sort of hearing them down playing this part of that issue. What do you see in that? Can I say first of all in the Kamala Harris, just one thing there. I mean she's switching her positions. She previously4 said she was open to packing the court. Now she won't answer the question. She's got a lot of things to answer for and I'd like her to take a pledge Senator Harris. I'd like her to say that she's not gonna continue to engage in the kind of religious bigotry5 that we have seen from her towards past court nominees6, interrogating7 their Catholicism and other Democrats9 on the committee doing the same thing. They're trying to make the religious faith of Amy Barrett the central issue. This is a form of bigotry. Let's just call that out, it is anti-Catholic, anti-Christian, anti-faith bigotry.

好吧,那我就不谈了,我们会在下周的副总统辩论会上讨论这个问题。罗伊诉韦德案怎么样?我很感兴趣的是,我们昨晚听到乔·拜登说,他认为艾米·巴雷特是个好人,可能是个好法官。我们听他们降低了这个问题的重要性。你怎么看?我可以先说卡玛拉·哈里斯的一件事吗。我是说她的立场发生了改变。她此前表示,她对法院填塞计划持开放态度。现在她不回答这个问题。她有很多问题需要解答,我希望她能向哈里斯参议员保证。我希望她说,她不会像以前一样,对过去的法院候选人带有宗教偏执,审问他们的天主教和委员会中其他正在做这件事的民主党人。他们试图把艾米·巴雷特的宗教信仰作为中心议题。这是一种偏见。我们就说出来吧,这是反天主教、反基督教、反信仰的偏见。

Kamala Harris should renounce10 it. Joe Biden should renounce and every Democrat8 should do the same Martha. Do you think, I mean from what I see, it sounds like they're shifting. They're getting much more into the question of health care and shying away from this. Nancy Pelosi said do not bring up religion in this hearing. I mean I'm sensing that they think that this is a political mistake for them and that they actually might not go there. It would absolutely be not only a political mistake but it would be against the constitution. The constitution says there are no religious tests for office but this questioning of Amy Barrett's faith about her adoption11 for heaven's sake, questioning whether people like her meeting religious believers, devout12 Catholics to be able to adopt children from Haiti or other countries, it's insane. And let's not forget, Democrats at her last confirmation13 hearings, Democrats asked her if she was too Catholic to be a judge, if she would be a Catholic judge, if she was an orthodox Catholic or some other form. They delved15 - tried to delve14 into her religious beliefs and use them against her. That is bigotry, that needs to stop.

卡玛拉·哈里斯应该放弃,拜登应该放弃,每个民主党人都应该这样做。你觉得呢,我是说,从我看来,他们好像在转移话题。他们对医疗保健的问题越来越关注,而且在回避这个问题。南希·佩洛西表示,不要在听证会上提起宗教问题。我感觉他们认为这是一个政治错误,他们实际上可能不会这样做。这绝对不仅是一个政治错误,而且是违反宪法的。根据宪法,入职不需要进行宗教测试,但对艾米·巴雷特信仰的质疑,对人们是否希望她会见宗教信徒的质疑,虔诚的天主教徒能够收养海地或其他国家的孩子,这是疯狂的。别忘了,在她最后一次确认听证会上,民主党人问她,她是不是天主教徒,以至于不能当法官,如果她是一个天主教法官,如果她是一个东正教徒、天主教徒或其他教徒。他们试图研究了她的宗教信仰,并用这些来对付她。这种偏见是需要制止的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
3 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 bigotry Ethzl     
n.偏见,偏执,持偏见的行为[态度]等
参考例句:
  • She tried to dissociate herself from the bigotry in her past.她力图使自己摆脱她以前的偏见。
  • At least we can proceed in this matter without bigotry.目前这件事咱们至少可以毫无偏见地进行下去。
6 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
7 interrogating aa15e60daa1a0a0e4ae683a2ab2cc088     
n.询问技术v.询问( interrogate的现在分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询
参考例句:
  • She was no longer interrogating but lecturing. 她已经不是在审问而是在教训人了。 来自辞典例句
  • His face remained blank, interrogating, slightly helpless. 他的面部仍然没有表情,只带有询问的意思,还有点无可奈何。 来自辞典例句
8 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
9 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
10 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
11 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
12 devout Qlozt     
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
参考例句:
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
13 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
14 delve Mm5zj     
v.深入探究,钻研
参考例句:
  • We should not delve too deeply into this painful matter.我们不应该过分深究这件痛苦的事。
  • We need to delve more deeply into these questions.这些是我们想进一步了解的。
15 delved 9e327d39a0b27bf040f1693e140f3a35     
v.深入探究,钻研( delve的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She delved in her handbag for a pen. 她在手提包里翻找钢笔。
  • He delved into the family archives looking for the facts. 他深入查考这个家族的家谱以寻找事实根据。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴