英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

老友记精校版第1季 第32期:飞来横财(10)

时间:2016-10-28 00:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Rachel: Uh, Joey. .

  哦,Joey。
  Joey: Oh, God1!
  噢,天啊!
  Monica: Okay. .All: Oh!
  好了。噢!
  Monica: Please, guys, we have to talk.
  拜托,各位,我们要谈谈。
  Phoebe: Wait, wait, I'm getting a deja vu...no, I'm not.
  等等,我有似曾相识的感觉不,我没有。
  Monica: Alright, we have to talk.
  好吧,我们需要谈谈。
  Phoebe: There it is!
  瞧,来了。
  Monica: Okay. It'sit's about Alan. Rachel: Oh, speak of which, tell him we are on for the Renaissance2 Fair next weekend.
  是有关 Alan的。提到他,告诉他下周我们有空去文艺复兴集市
  All: Oh...
  哦!
  Monica: Guys, before you get into that, There's something that you should know.
  在此之前,有些事应该让你们知道。
  I mean, there's really no easy way to say this...I've decided3 to break up with Alan.
  我意思是,真是很难启齿,我决定和 Alan分手。
  Ross: Is there somebody else?
  有第三者?
  Monica: No, nononono...it's just...you know, things change. People change.
  没,不不不不,只是世事难料,人也都会变。
  Rachel: We didn't change. .
  我们可没有变。
  Joey: So that's it? It's over?
  就这样?结束了?
  Ross: Just like that?
  就这样?
  Phoebe: You know. . you let your guard4 down, you start to really care about someone, and I just… I…
  知道吗,你放下了你的防备,你开始真心在乎某人,我只……我……
  Monica: Look, I I could go on pretending5.
  要不,我可以继续装下去。
  Joey: Okay!
  可以啊。
  Monica: No. but that wouldn't be fair to me, it wouldn't be fair to Alan. It wouldn't be fair to you!
  不,但这样对我不公平,对 Alan也不公平,对你们也不公平!
  Ross: Yeah, Well, who wants fair? I just want things back, you know, the way they were.
  是吗?谁要公平了?我只想要回失去的,回到往日那样。
  Monica: I'm sorry.
  我很抱歉。
  Chandler: Oh, she's sorry! I feel better!
  噢,她说抱歉!我感觉好多了!
  Rachel: I just can't believe this! I mean, with the holidays coming up… I wanted him to meet my family.
  我真是不敢相信。假期就要来了,我还想让他见见我的家人。
  Monica: I'll meet someone else. There'll be other Alans.
  我还会找到新男朋友的,会是另外的Alan。
  All: Oh, yeah! Right!
  是的,也对。
  Monica: Are you guys gonna be okay?
  你们不会有事吧?
  Ross: Hey hey, we'll be fine.
  嗨嗨,我们不会有事。
  Ross: We're just gonna need a little time.
  我们只是需要一点时间。
  Monica: I understand.
  我懂。
  Alan: Wow.
  哇
  Monica: I'm really sorry.
  我真的很抱歉。
  Alan: Yeah, I'm sorry too.
  我也很抱歉。
  Alan: But, I gotta tell you, I am a little relieved6.
  我有点松口气了。
  Monica: Relieved?
  松了一口气?
  Alan: Yeah, I mean, I had a great time with you. I just can't stand your friends.
  是啊,我和你在一起很愉快,只是我受不了你朋友。
  Rachel: Remember when we went to Central Park and rented boats?
  记得我们到中央公园租船划吗?
  Rachel: That was fun.
  没错,那很有趣
  Ross: Yeah. He could row like a Viking.
  他划得就像维京人(北欧海盗)一样
  Ross: So how'd it go?
  情况如何?
  Monica: Oh, you know.
  噢,你们知道的。
  Phoebe: Did he mention us?
  他有提到我们吗?
  Monica: He says he's really gonna miss you guys.
  他说他会想念你们的。
  Ross: You had a rough7 day, huh...
  疲惫的一天?
  Monica: You have no idea.
  你无法体会。
  Ross: Come here.
  过来。
  Chandler:...That's it. I'm getting cigarettes8.
  我受够了,我要抽烟
  All: No no no!
  不行…
  Chandler: I don't care, I don't care! Game's over! I'm weak!
  我管不了那么多了,游戏结束了!我是懦夫!
  I've gotta smoke! I've gotta have the smoke!
  我要抽烟!我一定要抽烟!
  Phoebe: If you never smoke again I'll give you seven thousand dollars!
  如果你不再抽烟,我就给你七千美元!
  Chandler: Yeah, alright.
  好吧,没问题。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 god mflxq     
n.上帝,神;被极度崇拜的人或物
参考例句:
  • God knows how the cat got up on the roof.只有天知道那只猫是怎样爬上房顶的。
  • God wills that man should be happy.上帝愿人类幸福。
2 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 guard zeqxv     
n.守卫者,警戒;v.保卫,看守,当心
参考例句:
  • A guard was placed at the door.门口设了一个警卫。
  • The guard stopped him from going through the gate.警卫不让他通过大门。
5 pretending 26a648f443b5c43f09bbc9ec3f1a2fcd     
v.假装( pretend的现在分词 );伪装;(尤指儿童)(在游戏中)装扮;自诩
参考例句:
  • He deceived her by pretending to be a famous movie star. 他冒充著名电影明星来骗她。 来自《现代汉英综合大词典》
  • "We have a mission to perform. Quit pretending." cried he angrily. 他生气地高喊一声:“我们有任务, 别装蒜。” 来自《现代汉英综合大词典》
6 relieved zkfzT6     
a.如释重负的
参考例句:
  • You'll be relieved to know your jobs are safe. 现在知道你们的工作保住了,可以放心了。
  • Your coming relieved me of the bother of writing a long letter. 你来了,省去我写长信的麻烦了。
7 rough BXRxI     
adj.粗糙的;粗略的,大致的;粗野的,粗暴的
参考例句:
  • It's just a very rough translation.这只是一篇非常粗糙的译稿。
  • His reply was a bit rough.他的答复过于粗鲁了一点。
8 cigarettes 2775f7198f08085a13b68b09d70dabb7     
n.纸烟,香烟( cigarette的名词复数 )
参考例句:
  • He was advised to smoke fewer cigarettes and drink less beer. 有人劝他少抽烟、少喝啤酒。
  • Oliver filched a packet of cigarettes from a well-dressed passenger. 奥立佛从一名衣冠楚楚的乘客身上偷得一包香烟。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老友记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴