-
《新福尔摩斯》精讲 166
They'll be deciding. - Deciding? 他们会作出决定。 - 什么决定? Whether to come back with a warrant and arrest me. 是否带着逮捕令回来逮捕我。 You think? - Standard procedure. 你这么觉得吗? - 这是标准程序。 You
-
《新福尔摩斯》精讲 167
Sherlock Holmes? - Yes,sir. 夏洛克 福尔摩斯? - 是的,长官。 That bloke thats been in the press? 媒体上经常报道的那个家伙? I thought he was some sort of private eye. - He is. 我以为他是个私家侦探。 - 是的 Weve
-
《新福尔摩斯》精讲 168
So, still got some friends on the force. 警局里还是有人护着我们的。 It's Lestrade, says they're all coming over here now. 是Lestrade,他说他们正赶过来。 Queuing up to slap on the handcuffs,every officer you've ever made feel lik
-
《新福尔摩斯》精讲 169
Joining me? 来跟我作伴了? Yeah. Well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 显然打总警司一拳属于违法行为。 Bit awkward this. There's no-one to bail us. 这可不太聪明,这下没人来保释我们了
-
《新福尔摩斯》精讲 170
Tell me what you want from me. Tell me! 你想从我这里得到什么?说! He left in at your flat. 他放在你公寓里了。 Who? - Moriarty. 谁? - 莫里亚蒂。 What? - The computer key code. 放了什么? - 程序代码。 Of course.
-
《新福尔摩斯》精讲 171
Too late to go on the record? 现在发表声明是不是太晚了? Congratulation, The Truth About Sherlock Holmes. 恭喜了,夏洛克福尔摩斯的真相, The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 谁都想要的独家,而你搞
-
《新福尔摩斯》精讲 172
You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here. 你说过他们不可能找到这里来,你说过我在这里很安全。 You are safe. Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses. 你是很安全。
-
《新福尔摩斯》精讲 173
Can he do that? Completely change his identity, make you the criminal? 他真能做到吗?彻底改变身份,把你抹黑成罪犯? Hes got my whole life story. 他彻底掌握了我的情况, Thats what you do when you sell a big lie, 要想兜
-
《新福尔摩斯》精讲 174
Youre wrong, you know? 你之前说错了,知道吗? You do count. 你很重要。 Youve always counted and Ive always trusted you. 你一直是,我始终相信着你。 But you were right. Im not OK. 但你也说对了,我的确有事。 Tel
-
《新福尔摩斯》精讲 175
She has really done her homework, Miss Riley, 她真的做了不少功课,那个莱利小姐。 and its things that only someone close to Sherlock could know. 这些事只有和夏洛克最亲近的人才知道。 Ah. 啊。 Have you seen your brot
-
《新福尔摩斯》精讲 176
I got your message. 收到了你的短信。 The computer code is the key to this. Beat Moriarty in his own game. 程序代码是问题的关键,用莫里亚蒂的方式击败他。 What do you mean use it? 你说使用是什么意思? He used it
-
《新福尔摩斯》精讲 177
Yeah, speaking. 是我,请讲。 What? What happened? Is she OK? 怎么了,她没事吧? My God! Right, yes, Im coming. 不是吧?好,我这就来。 What is it? 什么事? Paramedics. Mrs Hudsons been shot. 是医护人员,赫德森太太
-
《新福尔摩斯》精讲 178
Well, here we are at last. You and me, Sherlock. 哈,终于见面了。就我们俩。 And our problem, the final problem. Staying alive. Its so boring, isnt it? 我们的问题,终极问题。活着,无聊透顶吧? Its just staying. All my
-
《新福尔摩斯》精讲 179
Those digits are meaningless. Theyre utterly meaningless. 那些数字毫无意思,一点意义都没有。 You dont really think a couple of lines of computer code are going to crash the world around our ears? 你不会真以为几行程序代码就
-
《新福尔摩斯》精讲 180
God, John, you made me jump. Is everything OK with the police? Has Sherlock sorted it all out? 天啊,你吓死我了!警察那边没事吧?夏洛克都解决了吧? My God!TAXI!! 上帝!TAXI!! Taxi! No, no, no. Police! Sort of. 出租车!等