英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 《国歌条例》正式生效 56天后北京新增1例本地确诊

时间:2020-07-28 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Premier1 Li Keqiang says the COVID-19 pandemic will not stop Sino-German cooperation.

The Chinese premier made the remarks in a video meeting with German Chancellor2 Angela Merkel.

Premier Li says the two countries can safeguard multilateralism and promote trade and investment for economic recovery after the pandemic.

He calls on Germany to play a positive role in promoting China-EU relations, as Germany will assume the EU presidency3 in the second half of this year.

Merkel says Germany welcomes China's insistence4 on greater opening-up to the outside world and will continue to work to promote bilateral5 cooperation in various fields.

The Chinese mainland is urging Washington to abide6 by the one-China principle after a U.S. military transport aircraft flew over Taiwan on Tuesday.

The Chinese Foreign Ministry7 condemns8 the flight and says China will take all necessary measures to safeguard its sovereignty, security, and development interests.

Hong Kong Chief Executive Carrie Lam has signed the National Anthem9 Ordinance10 passed by the Legislative11 Council.

The ordinance will come into immediate12 effect after it is published in the Gazette today.

Lam says as an inalienable part of China, the special administrative13 region is duty-bound to preserve the dignity of the national anthem through legislation.

She adds that the Education Bureau will help promote the Ordinance by issuing directions to schools.

China has dismissed as "ridiculous" a Harvard Medical School study that used satellite images and search engine data to conclude that the coronavirus may have emerged in the country as early as August last year.

The research used satellite imagery of hospital parking lots in Wuhan and data for symptom-related queries14 on search engines for things such as "cough" and "diarrhoea."

The authors said increased hospital traffic and symptom search data preceded the documented start of the pandemic.

The article was posted to Harvard's online repository and has not been peer-reviewed.

In response, Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying calls it a bizarre way to put two things together.

She says the rise of 'cough' and 'diarrhea' search data cited by the study is less than that over the same period in 2017 and 2018.

Meantime, the World Health Organization has also suggested it should not over-interpret the change in the number of cars in parking lots of hospitals and associate it with the pandemic.

The Chinese capital has reported one new confirmed COVID-19 case.

A 52-year-old went to a hospital in Xicheng District on Wednesday after feeling cold and exhausted15.

His coronavirus test was confirmed positive yesterday.

The man had not been out of Beijing during the past two weeks and reported no close contact with people from other cities.

His two family members are under medical observation.

The residential16 community where he lives has been closed-off. All residents there will receive nucleic acid tests.

Authorities will also trace back places where the patient has been and collect samples.

As of Thursday, Beijing had reported no new cases for 56 consecutive17 days.

The Trump18 administration has imposed sanctions against the International Criminal Court officials investigating American troops for possible war crimes in Afghanistan.

The executive order signed by President Donald Trump allows the U.S. to block assets of ICC workers and stop them from entering the country.

It also blocks the family members of ICC officials involved in the investigations19 from entering the United States.

The Hague-based court was created in 2002 to prosecute20 war crimes, crimes against humanity and genocide.

The U.S. has never been a member of the International Criminal Court.

中国国务院总理李克强表示,新冠肺炎疫情不会影响中德两国合作。

李克强总理在与德国总理安格拉·默克尔的视频会议上发表了上述讲话。

李克强总理表示,为实现疫情后的经济复苏,两国应维护多边主义,促进贸易和投资。

他表示,今年下半年德国将担任欧盟轮值主席国,期待德方为促进中欧关系发展发挥积极作用。

默克尔称,德方欢迎中国坚持扩大对外开放,并将继续促进德中各领域合作。

在周二美国军用运输机飞越中国台湾上空后,中国大陆敦促美国政府遵守一个中国原则。

中国外交部对美方行为予以谴责,并表示中国将采取一切必要措施维护国家主权、安全和发展利益。

香港特别行政区行政长官林郑月娥签署立法会通过的《国歌条例》。

该条例于今日刊宪公布,之后即时生效。

林郑月娥表示,中国香港特别行政区作为国家不可分割的一部分,有责任通过立法维护国歌的尊严。

她补充表示,教育局会向学校发出指示,协助推广该条例。

哈佛医学院的一项利用卫星图像和搜索引擎数据进行的研究显示,冠状病毒可能早在去年8月就在中国出现,中国对此予以驳斥,称这“非常荒谬”。

该研究利用了武汉市几家医院停车场的卫星图像和在搜索引擎上查询“咳嗽”和“腹泻”等有关症状的数据。

研究作者称,在记录确诊疫情前,医院交通和症状搜索数据就已经增加了。

这篇文章被发表在哈佛大学的在线知识库上,却没有经过“同行评审”。

对此,外交部发言人华春莹称,将二者(交通及搜索)结合在一起(下结论)非常荒谬。

她表示,该研究引用的“咳嗽”和“腹泻”等搜索数据的上升幅度远低于2017年和2018年同期。

同时,世界卫生组织也建议,不应过度解读医院停车场汽车数量的变化,并将其与疫情联系起来。

北京报告了一例新增新冠肺炎确诊病例。

周三,一名52岁的老者出现畏寒与乏力症状后前往西城区一家医院就诊。

昨日,其新冠病毒检测被证实为阳性。

该男子在过去两周内未出京,与外来人员也无密切接触。

他的两名家庭成员正在接受医学观察。

其居住小区已进行封闭管理。所有居民都将接受核酸检测。

有关部门还将对其活动场所进行追踪,采集样本。

截至周四,北京已连续56天无新增病例报告。

特朗普政府制裁国际刑事法院调查美军在阿富汗可能犯下战争罪的官员。

美国总统唐纳德·特朗普签署的行政命令允许美国封锁国际刑事法院工作人员的资产,并阻止他们入境。

该行政命令还禁止参与调查的国际刑事法院官员的家属进入美国。

总部位于海牙的国际刑事法院成立于2002年,目的是对战争罪、反人类罪和种族灭绝罪进行起诉。

美国从未成为国际刑事法院的成员。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
2 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
3 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
4 insistence A6qxB     
n.坚持;强调;坚决主张
参考例句:
  • They were united in their insistence that she should go to college.他们一致坚持她应上大学。
  • His insistence upon strict obedience is correct.他坚持绝对服从是对的。
5 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
6 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 condemns c3a2b03fc35077b00cf57010edb796f4     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的第三人称单数 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
  • The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》
9 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
10 ordinance Svty0     
n.法令;条令;条例
参考例句:
  • The Ordinance of 1785 provided the first land grants for educational purposes.1785年法案为教育目的提供了第一批土地。
  • The city passed an ordinance compelling all outdoor lighting to be switched off at 9.00 PM.该市通过一条法令强令晚上九点关闭一切室外照明。
11 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
12 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
13 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
14 queries 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a     
n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
参考例句:
  • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
  • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
15 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
16 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
17 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
18 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
19 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
20 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴