-
(单词翻译:双击或拖选)
A Chinese foreign ministry1 spokesperson has refuted U.S. act of forcing small countries to pick sides.
Wang Wenbin made the remarks when commenting on U.S. Secretary of State Mike Pompeo's visit to Sri Lanka.
Prior to his visit, it was reported that the United States might ask the south Asian nation to make choices on its relations with China.
The spokesperson says China and Sri Lanka are friendly neighbors.
"China and Sri Lanka are traditionally friendly neighbors. We have been developing bilateral2 relations based on the Five Principles of Peaceful Coexistence and conducting friendly cooperation based on equal-footed consultation3 and mutual4 benefit."
He also says the two countries will continue working with Sri Lanka to expand and deepen their bilateral relations, deliver benefits to the two peoples, and contribute to regional peace and stability.
A Chinese official says people's life expectancy5 in the country has risen to 77 years over the past five years.
National Health Commission deputy director Yu Xuejun says the main health indexes in China are generally better than the average of middle and high-income countries.
"Personal health spending as a proportion of total health expenditure6 has dropped to 28.4 percent. The coverage7 of basic medical insurance is above 95 percent. Centralized procurement8 and use of medicines has been promoted, and we have seen an average 52 percent decline in the prices of the medicines included in the procurement catalog."
The per capita subsidy9 for basic public health service was increased to 74 yuan, or 11 U.S dollars this year.
French President Emmanuel Macron has announced that France will go back into a nationwide COVID-19 lockdown for at least a month.
He says the lockdown will come into effect on Friday and will remain in place until December 1st.
"After exchanging with our European partners and weighing the good points and bad points, I've decided10 that we needed, starting from Friday, to again put in place the lockdown that had stopped the virus."
Under the new measures, people have to stay in their homes except to buy essential goods, seek medical attention or use their one-hour allocation of exercise.
Nigeria's former finance minister Ngozi Okonjo-Iweala is proposed to become the new director-general of the World Trade Organization.
WTO spokesman Keith Rockwell says Okonjo-Iweala was proposed as the new head of the Geneva-based organization in a closed-door meeting.
"That candidate as recommended by chairman Walker is doctor Ngozi Okonjo-Iweala of Nigeria. Twenty-seven delegations11 took the floor, Nigeria took the floor twice. One delegation12 could not support the candidacy of doctor Ngozi and said they would continue to support South Korean minister Yoo. That delegation was the United States of America."
Since early October, Okonjo-Iweala had been facing off against the other female candidate, South Korea's Minister for Trade Yoo Myung-hee, in the final round of race to become the new director-general of WTO.
Hurricane Zeta is speeding toward Louisiana and intensifying13, with landfall expected as Category 2 hurricane.
Life-threatening storm surge and strong winds were expected beginning midday Wednesday along the US Gulf14 Coast.
Zeta is projected to be a Category 2 hurricane sustaining winds of nearly 100 mph at landfall.
中国外交部发言人批驳美国强迫小国选边站队的行为。
汪文斌在评论美国国务卿迈克·蓬佩奥访问斯里兰卡时发表了上述言论。
在他访问之前,有报道称,美国可能会要求这个南亚国家在对华关系上做出选择。
发言人表示,中国和斯里兰卡是友好邻邦。
“中国和斯里兰卡是传统友好邻邦。我们在和平共处五项原则基础上发展双边关系,在平等协商、互利共赢基础上开展友好合作。”
他还表示,中方将继续同斯方一道,拓展和深化两国合作伙伴关系,造福中斯两国人民,同时为地区的和平稳定作出积极贡献。
一名中国官员表示,过去五年,中国人民的预期寿命提升至77岁。
国家卫生健康委员会副主任于学军表示,中国的主要健康指数总体上优于中高收入国家的平均水平。
“个人卫生支出占卫生总费用的比重降至28.4%。基本医保参保覆盖面稳定在95%以上。推进药品集中采购和使用,试点药品中选价格平均降幅52%以上。”
今年人均基本公共卫生服务经费补助标准提高到74元。
法国总统埃马纽埃尔·马克龙宣布,法国将重新实行为期至少一个月的针对新冠肺炎疫情的新一轮全国性封锁。
他表示,封锁将于周五生效,并将持续到12月1日。
“在与我们的欧洲伙伴交换意见、权衡利弊后,我决定,从周五开始,我们需要再次实施封锁,阻止病毒。”
根据新措施,除了购买必需品、就医或利用分配的一小时锻炼时间外,人们必须待在家里。
尼日利亚前财政部长恩戈齐·奥孔乔-伊韦阿拉被推举为世界贸易组织(简称WTO)新任总干事。
世界贸易组织发言人基思·罗克韦尔表示,奥孔乔-伊韦阿拉在闭门会议上被推举为总部设在日内瓦的世贸组织的新掌门人。
“沃克主席推荐的候选人是尼日利亚的恩戈齐·奥孔乔-伊韦阿拉博士。27个代表团发言,尼日利亚两次发言。一个代表团不支持恩戈齐博士的候选人资格,并表示将继续支持韩国部长俞明希。这个代表团就是美利坚合众国。”
自10月初以来,奥孔乔-伊韦阿拉一直在与另一位女性候选人、韩国贸易部长俞明希角逐世贸组织新任总干事一职。
飓风“泽塔”正加速向路易斯安那州移动并加剧,预计将以二级飓风的形式登陆。
预计美国墨西哥湾沿岸将于周三中午开始出现危及生命的风暴潮和强风。
预计“泽塔”将成为2级飓风,登陆时风力将达到每小时100英里。
1 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
3 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
4 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
5 expectancy | |
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额 | |
参考例句: |
|
|
6 expenditure | |
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗 | |
参考例句: |
|
|
7 coverage | |
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖 | |
参考例句: |
|
|
8 procurement | |
n.采购;获得 | |
参考例句: |
|
|
9 subsidy | |
n.补助金,津贴 | |
参考例句: |
|
|
10 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
11 delegations | |
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派 | |
参考例句: |
|
|
12 delegation | |
n.代表团;派遣 | |
参考例句: |
|
|
13 intensifying | |
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉 | |
参考例句: |
|
|
14 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|