-
(单词翻译:双击或拖选)
Just two days after the Obama Administration announced that healthcare premiums2 under ObamaCare will increase an average of 25 percent for 2017, White House spokesman Josh Earnest blamed Republican governors for the price increase by not expanding Medicaid:
奥巴马政府宣布2017年医改的保险费用将平均增加25%,两天之后,白宫发言人欧内斯特(Josh Earnest)指责保险费的增加是由于共和党州长没有扩大公共医疗补助。
(Earnest) “In some states, Republican politicians have been reasonably successful in sabotaging3 the effective implementation4 of the Affordable5 Care Act.”
(欧内斯特)“在某些州,共和党政客相当成功地破坏了平价医疗法案的有效实施。”
Earnest pointed6 out that the vast majority of ObamaCare enrollees receive financial assistance to shield them from the effect of insurance premium1 increases.
欧内斯特指出,大部分参加奥巴马医改的人都会收到财政补贴,保护他们免受保险费用增加的影响。
At the White House, Jon Decker, FOX News.
白宫,Jon Decker,福克斯新闻。
1 premium | |
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的 | |
参考例句: |
|
|
2 premiums | |
n.费用( premium的名词复数 );保险费;额外费用;(商品定价、贷款利息等以外的)加价 | |
参考例句: |
|
|
3 sabotaging | |
阴谋破坏(某事物)( sabotage的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 implementation | |
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
5 affordable | |
adj.支付得起的,不太昂贵的 | |
参考例句: |
|
|
6 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|