英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 未成年人易成为网络安全受害者

时间:2020-06-24 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fox on Family. Even kids aware of stranger-danger, may not be prepared for what's lurking1 online:

"You can be playing a video game and then there'll be something that kind of comes up for pornography and all you have to do is click and you're in a whole 'nother world."

Licensed2 professional counselor3 Rusty4 says he and his wife were stunned5 during recent forums6 with middle school classes in Texas: "When she says how many of you girls have actually experienced a boy asking for a nude7 picture of you and she said more than half of those girls raised their hands."

In a separate room, nearly half of the boys reported some kind of a stranger-encounter, like someone trying to coax8 them into a car.

Lozano urges parents to be proactive; warn kids about sexting and pornography, the laws against it and possible ripple9 effects, including blackmail10: "From making a mistake of sending a picture and saying well, if you don't send more, then I'm going to spread this around or I'm going to get you in trouble."

He recommends age-appropriate warnings for younger kids, too. Because once a child starts using a smart device, they can be a captive audience.

With FOX on Family, I'm Lisa Brady.

福克斯家庭新闻。即便孩子知道陌生人可能很危险,他们也未必能应对网络上的诱惑:“你玩游戏的时候,可能就会跳出来一些色情图片。只要点击一下,你立马就会进入一个完全不同的世界。”

注册专业咨询师Rusty说,最近在德州某中学举行的论坛上,他和妻子都被震惊倒了:“她说,当她问那些女孩儿有多少人有过被男生要裸照的经历时,一半以上的女生都举手了。”

在一个单独的房间里,将近半数男生都说,自己有偶遇陌生人诱惑自己上车的经历。

Lozano敦促家长们积极行动起来,警惕自己的孩子提防色情短信,色情图片,给孩子普及相关法律知识以及这些信息可能引起的连锁反应,例如绑架。“一旦你犯错发了照片,对方就会说,好吧,如果你不继续发,那我就公开你的照片,不然就找你麻烦。”

他还推荐了一些适合更小的儿童的提醒。因为一旦小孩子开始使用智能设备,他们就可能被迫成为这一问题的受害者。

福克斯家庭新闻,我是Lisa Brady。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
2 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
3 counselor czlxd     
n.顾问,法律顾问
参考例句:
  • The counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • Chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
4 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
5 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
6 forums 68daf8bdc8755fe8f4859024b3054fb8     
讨论会; 座谈会; 广播专题讲话节目; 集会的公共场所( forum的名词复数 ); 论坛,讨论会,专题讨论节目; 法庭
参考例句:
  • A few of the forums were being closely monitored by the administrators. 有些论坛被管理员严密监控。
  • It can cast a dark cloud over these forums. 它将是的论坛上空布满乌云。
7 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
8 coax Fqmz5     
v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取
参考例句:
  • I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。
  • He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。
9 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
10 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴