-
(单词翻译:双击或拖选)
British Anti Bullying1 organization Ditch The Label polled over 10,000 teens and young adults between the ages of 12 and 20-years-old.
英国反霸凌组织“丢掉标签”针对上万名年龄在12-20岁之间的青少年及年轻人进行了民调。
Nearly half say they've been bullied2 with 42 percent saying they've faced harassment3 on Instagram. Facebook isn't far behind. 37 percent have faced cyber-bullying on the site and 31 percent on SnapChat. While over 90 percent say they use YouTube regularly, only 10 percent report having been attacked on the site.
将近半数受访者声称自己有过被霸凌的遭遇,其中有42%的人甚至说他们在Instagram上都被骚扰过。Facebook也不比Instagram好:在该网站遭遇过网上霸凌的人的比例为37%,SnapChat的比例则为31%。尽管90%以上的人都说他们经常会用YouTube,然而,只有10%的人表示自己在该网站受到过攻击。
The most common types of online harassment were said to be having photos, videos or private information shared without their consent.
据说,网络骚扰最常见的套路就是不经当事人同意就将他们的照片、视频或私人信息公布到网上。
I'm Krystin Goodwin, FOX News.
感谢你收听福克斯新闻,我是Krystin Goodwin。
1 bullying | |
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈 | |
参考例句: |
|
|
2 bullied | |
adj.被欺负了v.恐吓,威逼( bully的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 harassment | |
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱 | |
参考例句: |
|
|