-
(单词翻译:双击或拖选)
The new guidelines, which go into effect at 8 PM Eastern time, say that applicants1 from six majority-Muslim countries must prove a close relationship in the U.S., such as a parent, spouse2 or child in order to enter the country. Foreign nationals with "bona fide" educational or business ties to the U.S. are exempted3
The new guidelines will remain in place until the Supreme4 Court issues a final ruling on the matter, which won't be until at least October. President Trump5 ordered the refugee and travel ban, saying it was needed to protect the U.S. from terrorists.
At the White House, Jon Decker, FOX News.
新政策,于东部时间晚上8点生效,规定,六个主要穆斯林国家的申请人必须证明在美国有近亲关系,如父母,配偶或子女,才能入境。在美国有“切实”教育或商业关系的外国公民则可从此禁令中豁免。
新政策将会一直实行到最高法院就此事发布最终裁决,而裁决至少要距今十个月后才可会下来。特朗普总统下令实行难民旅行禁令,声称保护美国免受恐怖分子袭击,实行禁令是大势所趋。
这里是白宫,我是乔恩·德克尔,感谢您收听福克斯新闻。
1 applicants | |
申请人,求职人( applicant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
3 exempted | |
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
5 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|