英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 亨利·戈尔丁谈及《摘金奇缘》和新电影《一个小忙》

时间:2020-07-08 09:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm Ashley Dvorkin with a FOX Celebrity1 Profile on actor Henry Golding, who stars in two major films this summer. The box office topper 'Crazy Rich Asians' and the Blake Lively-Anna Kendrick thriller2 'A Simple Favor'.

We spoke3 about the bigger picture impact of 'Crazy Rich Asians': "Never seen representation like that. And never seeing an Asian man portrayed4 in a stoic5, handsome manner... And having integrity. That's been missing in these roles."

He elaborated on how his new film does this as well, commending Director Paul Feig "Having a Director who is true to who he is, has sort of been creating for the past career of his and pushing the envelope when it comes to female leads to color blind leads...My character Sean is a lead. He's not an Asian lead, he is the actor for this job... So both of those give inspiration for a lot of people and so you know, it really is doing justice to that sorts."

Ashley Dvorkin, FOX News.

欢迎大家和我一起走进今天的《福克斯名人榜》,我是艾希莉·德沃尔金,本期特邀嘉宾是演员亨利·戈尔丁,这个夏天他主演了两部大片。票房冠军《摘金奇缘》'和布蕾克·莱弗利、安娜·肯德里克联袂主演的惊悚片《一个小忙》。

我们聊到了《摘金奇缘》对这个电影行业的影响:“从未见过那样的呈现方式。从来没有电影像这部电影那样把一个亚洲男子刻画成一个坚韧、英俊的形象,还那么正直。这是之前那些角色的缺憾。”

他也给我们解释了他的新电影《一个小忙》对这方面的处理,并称赞导演保罗·费格“导演是一位遵从自己内心的导演,在过去的职业生涯中他一直在不停地创作,而且在涉及女主演和色盲主演的时候,他也敢于突破常规。我饰演的肖恩是一位主角。他不是亚洲人,而是做这份工作的演员......这些都启发了很多人,这个角色可以说是充分展示了这些方面。”

我是艾希莉·德沃尔金,感谢您收听今天的福克斯新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
2 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
5 stoic cGPzC     
n.坚忍克己之人,禁欲主义者
参考例句:
  • A stoic person responds to hardship with imperturbation.坚忍克己之人经受苦难仍能泰然自若。
  • On Rajiv's death a stoic journey began for Mrs Gandhi,supported by her husband's friends.拉吉夫死后,索尼亚在丈夫友人的支持下开始了一段坚忍的历程。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴