-
(单词翻译:双击或拖选)
The President sent out a series of tweets this morning, calling Robert Mueller a "prosecutor1 gone rogue2", and accusing him of only looking at one side of the investigation3.
He also wrote that Mueller is doing "tremendous damage" to the criminal justice system and that the special counsel's office is treating people horribly and viciously.
Mueller yanked former campaign manager Paul Manafort's plea deal, claiming he's been lying to investigators4. Manafort denies that, but his lawyers have asked a federal judge to set a sentencing date.
In Washington, Rachel Sutherland, FOX News.
总统今天早上发了一系列的推文,称罗伯特·米勒为“不服从命令的检察官”,指责他只看到了调查的一面。
他还在推文中写道,米勒对刑事司法系统造成了“严重的破坏”,这位特别检察官办公室对人们的态度既可怕又恶毒。
米勒撕毁了前竞选经理保罗·马纳福特的认罪协议,声称他一直在对调查人员撒谎。马纳福特否认了这一说法,但他的律师对一位联邦法官提出了设定宣判日期的请求。
蕾切尔·萨瑟兰在华盛顿为您报道福克斯新闻。
1 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
2 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
3 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
4 investigators | |
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|