《复仇》第20集第19期:本来的生活
He's more concerned with private planes 他更关心的是私人飞机 than he is with public transportation... 而不是公共交通 He certainly managed to capture your essence. 他说的还真对 It's my opponent's newest attack ad. 这是我对手新
《复仇》第20集第20期:爱的是你
I did what we talked about. 我按说好的做了 I showed that picture to Victoria. 把照片给维多利亚看了 But after all the horrible things that woman did to Amanda, 但想想她对阿曼达做过的那些事情 I don't trust her as far as
《复仇》第20集第21期:邻家女孩结婚
I'm so glad you could all join us tonight 我很高兴你们能来 to once again celebrate the engagement of Daniel to Emily. 再次庆祝丹尼尔和艾米莉的订婚 As the old saying goes, if at first you don't succeed, 老话说得好 如果你起
《复仇》第20集第22期:爱情和背叛
I know more than anyone just how... 我比任何人都清楚 我儿子 susceptible my son can be. 很容易被别人影响 We couldn't be happier. 我们很高兴 Of course, there are certain things we need to work out. 当然 还有些事情需要我们
《复仇》第20集第23期:金钱父亲
Oh, god. You're gonna be fine. 天哪 你会没事的 You just need some air to breathe. 你只是需要呼吸新鲜空气 Charlotte. Hey, Charlotte. Hey ,Charlotte. 夏洛特 夏洛特 Move it. Excuse me. 让开 抱歉 Declan. What are you doing her
《复仇》第20集第24期:自有分寸
But I thought he was your insurance policy 我还以为他是你的保险选择 in case something went wrong. 以防万一 I found out that his father was the one 我查到他父亲 who put that bomb on flight 1-9-7, 是炸毁197号航班的凶手 a
《复仇》第20集第25期:被敌人夺走的东西
How could you do this? 你怎么可以这样 By exposing Aiden, you've put both of us at risk. 暴露了艾登 我们俩都有危险 The boy has put you at risk. 是艾登使你陷入危险 Careless, undisciplined... 粗心大意 不守规矩 I shoul
《复仇》第20集第26期:操纵他人
I am. 是的 What's different this time around? 这次有什么不同 What do you mean? 什么意思 I mean, last time you were willing to break it off over one kiss. 上次你可以为区区一个吻分手 I don't understand why you didn't talk to m
《复仇》第20集第27期:抛弃自己
I didn't know Jack was on the guest list. 我以为杰克没有受邀 He wasn't. 是没有 God, this is such a mess. 天哪 真是一团糟 Tell me what I missed. 我错过了什么 和我讲讲 Takeda told Daniel about Aiden's father. 武田把艾登父
《复仇》第20集第28期:为谁而战
Charlotte just called. 夏洛特刚联系我了 - I gotta bail her out of jail. - Jail? -我要保她出狱 -出狱 Yeah, some cop looking for his 15 minutes 某个想出名的警察 snagged her at a club downtown. 在闹市区的一家俱乐部拦下了
《复仇》第20集第29期:夏洛特怀孕
What's going on, Charlotte? 发生什么了 夏洛特 Kissing girls, getting arrested-- that's not you. 和女生接吻 被警方逮捕 这不像你 I'm just tired of the way 我只是厌倦了 mom and dad ruin everything and everyone. 我父母总是能
《复仇》第20集第30期:嫁给无赖
Let's put our cards on the table, Jack. 我们就开诚布公吧 杰克 I know you don't like me, and you hold me responsible 我知道你厌恶我 同时把你妻子的死 for things that happened to your late wife. 怪罪于我的头上 But I also
《复仇》第20集第31期:猎鹰的谜语
We're not talking about the Porters, are we? 难道是指波特兄弟 Okay, look, let's say somebody 听着 如果说有人 was able to remove this leverage you're talking about. 能够搞定你所说的手握大权的人 Is the deal back on? 交易能
《复仇》第20集第32期:秘密账户
The recent revelation of governor Stoddard's heart condition 不久前揭露的斯托达德州长的健康问题 has sent shock waves throughout the state, 在纽约州上下激起无数反响 and with New Yorkers headed to the polls in a matter of d
《复仇》第21集第1期:光的抚慰
Darkness scares us. 黑暗让我们心生恐惧 We yearn for the comfort of light 我们渴望光的抚慰 as it provides shape and form... 因为任何东西在其照耀之下都无所遁形 allowing us to recognize, to define what's before us. 我们