-
(单词翻译:双击或拖选)
More clues for police investigating the build-up to the attacks which the French President has said were planned in Syria, but prepared in Belgium.
Authorities saying they've found three safe houses in different Belgian towns and cities, each rented under a false name and paid for in cash, with fingerprints1 of key suspects found inside.
Most of those suspects now dead.
Meanwhile another step in the recovery process in Paris…
One of the cafes attacked by gunmen reopening.
Le Carillon is the third targeted venue2 to resume services.
对于警方寻找恐怖袭击事件的更多线索,法国总统已表示是在叙利亚策划,但却是在比利时进行准备。
当局表示他们已在比利时的不同城市及乡镇找到3处藏身之所,每个地方都是用假名租下并且是通过现金支付,而且警方在里面发现了主要犯罪嫌疑人的指纹。
大部分的犯罪嫌疑人现在已经死亡。
同时巴黎也在进行另一项调查。
曾遭到枪手袭击的一间咖啡馆已经重新开放。
Le Carillon是继续进行调查的第三个目标地点。
1 fingerprints | |
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 venue | |
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点 | |
参考例句: |
|
|