-
(单词翻译:双击或拖选)
The federal Food and Drug Administration took 17 months to tell doctors and the public that contaminated medical scopes had caused at least 250 infections among patients in 10 states.
That conclusion comes from a Senate Committee report that says the devices, called duodenoscopes, were spreading life-threatening “superbug” germs even after the scopes had been cleaned.
A Seattle hospital discovered the infections in 2013, but the FDA didn't send a public warning till early last year.
联邦食品及药物管理局用时17个月通知医生及公众污染医疗器械已造成至少10个州250名患者被感染。
这一结论来自参议院委员会的一项报告,该报告显示这种名为十二指肠镜的设备能够传播威及生命的“超级细菌”,甚至清洗后也能感染。
2013年西雅图一间医院发现了这种感染,但直到去年年初FDA才发出公开警告。