-
(单词翻译:双击或拖选)
Republican nominee1 Donald Trump2 wants a temporary ban on anyone entering the U.S. from countries with a history of exporting terror, at least, he says until an extreme vetting3 process is up and running.
共和党总统候选人特朗普表示,他计划对有恐怖主义历史的国家公民实施暂停入境规定,称至少在严格审查制度落实之前如此。
We should only admit into this country those who share our values and respect our people.
我们只允许拥有同样价值观,和尊重本国公民的外国公民入境。
That would include ensuring visa applicants4 endorse5 religious freedom, gender6 equality and gay rights. Before Trump’s speech in Ohio, Hillary Clinton in Pennsylvania warned.
包括确保签证申请人认可宗教信仰自由、性别平等以及同性恋权益。就在特朗普在俄亥俄发表讲话之前,希拉里在宾州发出警告。
He says he won’t tell anyone what he’ll do because he wants to keep his plan quote secret and then it turns out his secret is he has no plan.
特朗普说他不会告诉任何人,因为这些计划是“秘密”,其实他一点计划都没有。
Vice7 President Joe Biden adding at that rally, Trump’s rhetoric8 is unAmerican.
副总统拜登在集会上表示,特朗普的花言巧语很不美国化。
Jared Halpern, FOX News.
这是杰瑞德·哈尔佩恩为您带来的福克斯新闻。
1 nominee | |
n.被提名者;被任命者;被推荐者 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 vetting | |
n.数据检查[核对,核实]v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的现在分词 );调查;检查;诊疗 | |
参考例句: |
|
|
4 applicants | |
申请人,求职人( applicant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 endorse | |
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意 | |
参考例句: |
|
|
6 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
7 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
8 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|