-
(单词翻译:双击或拖选)
And also, just because she does have this wonderful privileged life doesn't mean that anybody should face such hatred1. But a lot of it comes from her own family. I mean, her father has been horrible. You know, written -- Her sister. -- you know, shared everything with the -- And you know what, Martha -- British tabloids2 which are, you know, 10 times worse than American tabloids. You bring up such a good point. And I think one of the reasons she has fallen victim to this is because people love the smell of vulnerability. And she has been given so much. I wouldn't say victim is a word I would use. I would say she is actually benefiting a lot from this in terms of -- Well, I said that people love -- exposure. -- vulnerability. And I think that they see that she has this vulnerable side although she was given such privilege and then you attack. But can you -- I mean, the contrast also between the treatment of Kate Middleton versus3 Meghan Markle is so stark4 here. So, Kate, who is actually a princess, is a universally adored in the U.K. I lived in London for six years. I was there for the first royal wedding. The country shut down. It was like Christmas Day or boxing day because of this. And the way that she comports5 herself. Everything is the perfection. Right, of William and Kate. When the tabloids run wild and they say it isn't perfect. People don't even care. And then the way that Meghan Markle is treated. I mean, they even pick on the causes that she wants to support, right? She's an extremely charitable person. Do you think it's because she is an American or because she is divorced or because -- I think it's all of those things. I think the fact that she is half black has been an issue as well. There are all sorts of things. I mean, the way that she did her wedding. Bringing over a gospel choir6. These are things that are innovating7. I don't think anyone criticized the gospel choir. No. Changing the way that monarchy8 does things -- Yeah.-- and the queen is down for it. Which I love about the queen. And they seem like they get along well.
而且,仅仅因为她享有这样优越的生活并不意味着任何人应该面对这样的憎恨。但这中间的许多事来自她自己的家庭。我是说,她父亲很可怕。你知道的,写了——她姐姐。——你知道的,分享一切——你知道吗,玛莎——英国小报比美国小报要差劲10倍。你说得有道理。而且我觉得,她沦为这件事的受害者,有一个原因在于人们喜欢嗅到脆弱。她被给予的太多了。我不会用“受害者”这个词。我会说,她的确从这之中受益许多,在——嗯,我说人们喜欢——在曝光上受益许多。——脆弱。我觉得,他们看到,她有着脆弱的一面,虽然她有许多的优越性然后会攻击。但你能——我是说,凯特·米德尔顿和梅根·马克尔之间的对比非常明显。那么,凯特真的是王妃,她在英国普遍受到欢迎。我在伦敦住过6年。我第一次观看了皇室婚礼。英格兰关闭了。庆祝这一盛事就好像是在过圣诞节或节礼日。她的言行举止。所有都是完美的。威廉王子和凯特王妃。小报流传时,他们说这并不完美。但人们丝毫不在意。之后,梅根·马克尔被如此对待。我是说,他们挑的毛病都是她想要支持的方面,对吗?她十分慈善。你不觉得是因为她是个美国人或者是因为她离婚了,或者因为——我觉得是所有这些。我觉得她的半黑人血统也是个问题。各种各样的事。我是说,她在婚礼上的举止。请来了福音唱诗班。这些都是创新之举。我觉得没有人指责福音唱诗班。不。改变了君主做事的方式——是的。——而且女王同意了。这就是我喜欢女王的地方。而且她们似乎相处得不错。
But that doesn't mean that British culture -- But I would be curious to know and we will never know the answer to this question whether or not this goes over well with what they call the firm. Because they don't really like, you know -- They are modernizing9 though, you know. -- to show this vulnerability. But it may -- I think in essence I think it serves her well -- Yeah. -- because it does show her as a human being -- Yeah. -- and I think very relatable. And I think -- And their marriage is quite real. And I think that's important too in all of this because people love to say it's all a deal, right? I mean, there are so many people watching this right now who are going, who cares? We hate the royal family. We hate them. I love it. I just find it's sort of gossipy in an interesting way. Anyway. So, here's General Mattis royal in New York last night with the Alfred Smith dinner which is an annual event where everyone wears white tie, it's very elegant evening. Here is what General Mattis had to say about some of the treatment that he has received from the president of the United States. Watch. I'm not just an overrated general, I am the greatest, the world's most overrated. I'm honored to be considered that by Donald Trump10 because he also called Meryl Streep an overrated actress. So, I guess I'm the Meryl Streep of generals. Jess? I really enjoyed it. He also had a great line about earning his bone spurs on the battlefield versus on the doctor's office. I mean, it's an interesting because he's obviously on a book tour and people have been dissatisfied with his unwillingness11 to come clean about what he thinks about President Trump. He came clean last night, I would say. With humor. I mean, I don't think he is not gonna stand up there and sort of take issue with the commander-in-chief's policy and something like that but -- No, but it's not the same kind of silence stoic12 -- Yeah. -- standing13 there. It's, you know, getting a little bit into the dirt with it. I really enjoyed it. I thought whoever wrote his speech, I thought did a great job. He is pretty funny. Yeah. Maybe he made up the jokes himself. Yeah. All right. We got to leave it there. Ladies, thank you so much.
但并不意味着英国文化——但我想知道,而且我们永远也不会知道这个问题的答案,这会与他们所说的牢固相匹配吗。因为他们并不喜欢,你知道的——他们也在使其现代化,你知道的。——展示出这种脆弱。但它可能——我觉得这对她来说很好——是的。——因为这显示出她是个普通人——是的。——而且我觉得非常有关。我觉得——他们的婚姻非常真实。我觉得很重要的是,在所有这些之中,这也很重要,因为人们喜欢说,这些都是交易,对吗?我是说,现在有许多人正在收看这个,谁在意呢?我们讨厌皇室。我们讨厌他们。我喜欢它。我发现这是在以一种有趣的方式来八卦。不管怎样。昨晚,年度阿尔弗雷德史密斯晚宴在纽约举行,人人都戴了白领结,在这个美好的夜晚,马蒂斯将军发表了讲话。在短片中,马蒂斯将军讲述了自己受到美国总统的招待。请看。我不仅是一个被高估的将军,我是最棒的、世界上最受到高估的将军。能够被唐纳德·特朗普这样看待,我感到很荣幸,因为他还说梅丽尔·斯特里普是一名被高估的女演员。所以,我觉得我是将军界的梅丽尔·斯特里普。杰西?我真的很喜欢这个短片。他讲了自己在战场上和在医生办公室里被告知得了骨刺的事,这也很有趣。我是说,这很有趣,因为显然,他正在巡回签书途中,而且他不愿坦白自己对特朗普总统的看法,人们对此表示不满。我会说,他昨晚坦白了。很幽默地坦白了。我是说,我觉得他不会站在那里,对总司令的政策之类的东西持有异议,但——不,但这不是同一种沉默——是的。——站在那里。它是,你知道的,带着它进入泥潭。我的确很喜欢。我觉得,给他写演讲稿的那个人做的很棒。他很有趣。是的。或许是他自己编的笑话。是的。好的。到此为止。女士们,非常感谢你们。
1 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
2 tabloids | |
n.小报,通俗小报(版面通常比大报小一半,文章短,图片多,经常报道名人佚事)( tabloid的名词复数 );药片 | |
参考例句: |
|
|
3 versus | |
prep.以…为对手,对;与…相比之下 | |
参考例句: |
|
|
4 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
5 comports | |
v.表现( comport的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 choir | |
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱 | |
参考例句: |
|
|
7 innovating | |
v.改革,创新( innovate的现在分词 );引入(新事物、思想或方法), | |
参考例句: |
|
|
8 monarchy | |
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国 | |
参考例句: |
|
|
9 modernizing | |
使现代化,使适应现代需要( modernize的现在分词 ); 现代化,使用现代方法 | |
参考例句: |
|
|
10 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
11 unwillingness | |
n. 不愿意,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
12 stoic | |
n.坚忍克己之人,禁欲主义者 | |
参考例句: |
|
|
13 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|