《复仇》 第162期:金钱的诱惑
By the time the trial ended, 审讯结束之时 every person I once trusted 每一个我曾经信任的人 had turned their back on me. 都弃我而去 The only remaining option was to find an impartial observer 仅剩的选择是找到一位公正的旁
《复仇》 第163期:故人拜访
Oh. It's after 11:00. Why not? 已经十一点多了 何不来一杯 I'll have a gibson. 我要一杯吉布森鸡尾酒 A gibson? 吉布森酒 Are you for real? Oh, yes. 你说真的吗 是的 You don't remember me, do you... Amanda? 你不记得我了
《复仇》 第164期:胁迫结婚
Well, you'll be happy to hear that your prenup 通知你一个喜人的消息 is well on its way to being nullified due to duress. 由于你是胁迫结婚 婚前协议宣告作废 Thank you, Ryan, for going above and beyond on that one. 谢谢你 莱恩
《复仇》 第165期:佳人有约
Expecting someone, a date? 在等人吗 佳人有约 No. Lawyer. She's late. 不 在等律师 她迟到了 All right. Well, I'll make this quick. 那我长话短说 Now that I'm leaving business school 既然我现在办了休学 and committing mysel
《复仇》 第166期:海鸣威曾经住过的小屋
This cottage belonged to Hemingway for a time. 海明威曾住过这个小屋 He wrote The Dangerous Summer Here. 他在这里写下了《危险夏日》 It seems that celebrity haunts both our homes. 看来咱俩的房子都住着名人的鬼魂 Mm.
《复仇》 第167期:为你神魂颠倒
Amanda's fun, isn't she? 阿曼达很会带动气氛 是吧 Crowd seems happy. 大伙看起来很高兴 Yeah. 是的 Any happier, the city might have to shut us down. 再疯狂点 我们就得被封了 We just killed the pilsner. 比尔森啤酒卖光了
《复仇》 第168期:对情人冷漠
Best of three? 三局两胜如何 Ah, I can't, baby. 不行 宝贝 My dad set up a meeting with a prospective investor. 我爸安排我去会见一个潜在投资人 Wanna come by after? 想之后来我这儿吗 Uh, actually, 其实 I have somhing I
《复仇》 第169期:想安稳下来
You don't mind if I record this, do you? 不介意我把谈话内容录下来吧 No.So I see you're still a Clarke. 不介意 你还是姓克拉克 Why keep your father's last name? 为什么还保留你父亲的姓呢 I didn't see much point in hidi
《复仇》 第170期:总有一天会真想大白的
When you came to see me after my father's trial, 在我父亲审讯后 你来看我 you told me to trust you, and I did. 说让我信任你 我照做了 I told you the truth... 我跟你说了实话 that I had seen my father and Victoria Grayson toge
《复仇》 第171期:我爱她
The Rose Couture or the Herve Leger? 选玫瑰色的橘滋小礼服还是荷芙妮格呢 No more bandage dresses. 我不要再穿绑带礼服了 Right. I'll have it burned immediately. 好 我马上让人烧了它 Everybody decent? 都穿戴好了吗
《复仇》 第172期:结婚的动机
Ashley, are you out there? Yes. 阿什莉 你在外面吗 在 Is Emily coming to the reading? 艾米莉会来参加读书会吗 Yeah, I think she just arrived. 会的 我想她应该刚到 Good. 很好 I need you to do something for me. 我需要你帮
《复仇》 第173期:情人
Where have you been? 你去哪儿了 I've been writing some new material for the reading. 为读书会写些材料 Well, you were supposed to call me 你和阿曼达克拉克谈过后 after you spoke with Amanda Clarke. 至少该给我打个电话 Wh
《复仇》 第174期:一切都有变化的可能
He says you wrote him a note 他说 在他定罪前一晚 on the eve of his conviction 给他写了一张纸条 promising to go to prosecutor Kingsly 许诺你会去找检察官金斯莱 with information that would exonerate him. 呈上能帮他洗脱罪
《复仇》 第175期:女王的威胁
The people I bring into my inner circle 被我带进我这个圈子的人 will always be protected. 都不会受到伤害的 You will remain in that circle 只要你能信守承诺 as long as you hold up your agreement. 你就能安稳地待在圈子里
《复仇》 第176期:女王破坏儿子的婚礼
We should've seen a countermove like this coming. 我们该预见会有这样的回击 Conrad is many things, 康拉德有多重性格 paranoid first among them. 首当其冲的就是多疑 The new conditions on Daniel's trust 尽管丹尼尔的信托基