《复仇》 第147期:泰勒蓄谋已久的计划
Where's Charlotte? 夏洛特人呢 Oh, she went to buy a present for Daniel. 她去给丹尼尔买礼物了 Why don't you come in? Thank you. 请进吧 谢谢 Tyler is blackmailing me. What? 泰勒敲诈我 什么 Claims to have a copy of that indict
《复仇》 第148期:杰克和艾米莉的一段情
Fresh steamers. 新鲜蛤蜊 What's all this about? 这是在做什么 We're putting together a clambake 我们在为丹尼尔格雷森的生日 for Daniel Grayson's birthday. 准备烧烤晚宴 You kidding me? 开玩笑吗 No. Why? 不 为什么这么
《复仇》 第149期:泰勒离开?
What are you still doing here? 你还在这做什么 Waiting for you, Danny. 等你啊 丹尼 Always waiting for you. 永远都在等待你 You need to go. 你走吧 Now. Step ahead of you. 现在就走 我早就想走了 I got myself a ticket back t
《复仇》 第150期:杰克的承诺
The trick is 诀窍是 not to dig too deep, not to lay it on too thick. 坑要不深不浅 石头要铺得均匀正好 It's kinda like a good first date. 就好像美妙的初次约会 Like this? 像这样吗 Yeah. You're a natural. 没错 你真有天
《复仇》 第151期:严防泰勒
What are you doing? 你在干什么呢 I'm just making sure the gun stays handy 我要把枪随身带着 in case Tyler's completely lost it. 以防泰勒彻底失控 Is that really necessary? 有这个必要吗 Well, look, he's got no job, no place t
《复仇》 第152期:初次相遇的回忆
You remember that picture? Of course. 你还记得这张照片吗 当然了 The day we first met, 我们认识的第一天 after you spilled your drink on me. 你把酒洒到我身上之后拍的 On the night of our first date, 我们初次约会的那
《复仇》 第153期:老套乏味的宴会
So I checked in to sending you 我决定派你去参加 to the Du Maurier Conference in paris, 在巴黎举行的杜穆里埃会议 but unfortunately, 但不巧的是 the dates back right up to your start date for school. 那正好是你的开学时间
《复仇》 第154期:包含爱意的生日礼物
Em...Tyler's on his way to your house. 艾米 泰勒在去你家的路上 Don't worry, Nolan. 诺兰 别担心 I'll make sure she gets the message. 我会帮你转告她的 Okay, dinner's served, guys. 各位 可以入座了 Please help yourselves. 请
《复仇》 第155期:伪君子
What are you doing here? 你在这干嘛 You do not want to mess with me right now. 你现在最好别惹我 Where is that whale figurine that you stole from me? 你从我那偷去的小鲸鱼在哪里 Whale figurine? 小鲸鱼 I saw the video feed f
《复仇》 第156期:泰勒的威胁
Emily Thorne-- 艾米莉索恩 Poor little rich girl next door. 隔壁家可怜的富家小千金 You've had a target on my head since the day we met. 从我们认识那天 你就盯上我了 Now you can see how it feels. 现在该你尝尝苦头了
《复仇》 第157期:挑男人的眼光真差
So they found Frank's wallet in Tyler's jacket. 他们在泰勒外套里发现了弗兰克的皮夹 What? Yeah, and he's now 什么 没错 the prime suspect in their murder investigation, 他现在是凶杀案的头号嫌犯了 which means I'm no lon
《复仇》 第158期:同居生活
When the season's over, I was thinking, 我在考虑 夏日将尽之时 maybe you and I could get a place in the city. 或许我俩能在城里找个地方住 I mean, we've already been kind of living together. 我们已经差不多算同居了 Which
《复仇》 第159期:诺兰是亿万富翁
Victoria. 维多利亚 I didn't know you knew Mason Treadwell. 我不知道你还认识梅森特德韦尔 Oh, we're thick as thieves. And who might you be? 我们是老朋友了 请问你是 Mason, this is my neighbor-- Emily Thorne. 梅森 这是我的
《复仇》 第160期:出手相救
Sounds like you're in the market for biographer. 看来你需要一名传记作家 Not just any biographer. 一般的传记作家可不行 Why don't you stop by the cottage, 欢迎你来访寒舍 and we'll discuss the possibilities? 我们可以谈谈合
《复仇》 第161期:和恶魔做交易
I've always been amazed at how you can make 20,000 square feet 我一直惊叹你如何把两万平方英尺 feel warm and inviting. 布置得温馨又迷人 Still, wiout Conrad, it feels somehow empty. 不过少了康纳德 还是略感冷清 Now ru