《复仇》第7集第14期:寻求原谅
But... I better stop, 不过 我不能再吃了 or I'll be full for my lunch with Victoria. 中午还要和维多利亚吃午饭 Well, if it'd help make the lunch shorter, 如果想让午餐时间短一点的话 I'd say eat up. 就赶紧再吃点 Tha
《复仇》第7集第15期:约会
I should clean up. 我该去收拾了 Hey, let me help you. I-I got it. I can help.. 我来帮你 我会的 我能帮忙 No, Danny, you hired me. It's my job. 不行 丹尼 你是老板 这是我的工作 Then I'm giving you the rest of the day off. 那
《复仇》第7集第16期:诚信原则
I must admit, I was a bit surprised 必须承认 从你的那位公关专家口中 when I heard from your publicist. 听到那些 我的确很吃惊 So she tells me you're looking for some press coverage. 她说你想寻求一些被报道的机会 Oh
《复仇》第7集第17期:心直口快
You see how easy this is? 明白这事有多简单吗 With you two on the same page, it won't pull focus 只要你们二位能达成一致 我们就能 as we can ease Conrad back into the spotlight. 低调地让康拉德重回聚光灯下 Well, this
《复仇》第7集第18期:坠入爱河
Thank you for lunch, Bizzy. 谢谢你的午餐 比兹 Of course. 客气了 After you. Thank you. 你先请 谢谢 Sweet girl. 好女孩 Emily obviously craves your approval. 艾米莉明显很渴望你的认可 You know, I would have assumed 话说回来
《复仇》第7集第19期:首任丈夫
Nice to see you. Take care. 很高兴见到你 保重 Hey, mom. 妈妈 Quick photo? 照一张可以吗 Yeah. 好的 Okay. Well, Bizzy's certainly making this 比兹一定想让这次宴会 an event to remember. 变成一场值得纪念的事情 She's
《复仇》第7集第20期:看烟花
Oh, Ms. Munello, I don't mean to be indelicate, 蒙奈尔小姐 请恕我直言 But wouldn't you be far more comfortable 你不觉得在外面的空地上 watching the fireworks in the field somewhere? 看看烟花会更舒服吗 Well, Charlotte was
《复仇》第7集第21期:帅呆了
So okay... proud of me? 觉得我很棒吧 I'd expect nothing more. 非常棒 Bizzy preston... in the flesh. 这不是比兹普雷斯通本人吗 Nols? 小诺 It's been ages. 好久不见 Darling, you look marvelous. 亲爱的 你看起来帅呆了 L
《复仇》第7集第22期:救星
I'm serious. The orange jumpsuit washed me out. 我是认真的 橙色跳伞装让我受不了 So I said I preferred the black and white stripes. 所以我说宁愿要黑白条纹的 They wouldn't budge. 可他们就是不肯 You are too much. 你太逗
《复仇》第7集第23期:光彩照人
I'll see you in a sec. Thanks a lot. 待会见 谢谢 Of course. Hey, see you later. 好的 等会见 Oh, hi, Aron. I'll see you. 亚伦 下次见 Hey, uh, another white? 再来一杯白酒吗 No, I'll take a red. 不 我要一杯红酒 Right away. 好
《复仇》第7集第24期:曾经相遇过
Hey. I brought you a jacket. 我给你带了件外套 Hope you're not hiding from my mother. 希望你不是在躲我母亲 She doesn't scare me anymore. 她已经镇不住我了 But, man, does she still try. 可她还是费尽心机想威慑我 Yeah
《复仇》第7集第25期:新花样
What's this? 这是怎么回事 It's the 4th of July, 七月四日 the day we Americans celebrate ridding ourselves 我们美国人的国庆日 of the British. 庆祝我们赶走了英国佬 But I'm making progress. 我已经努力了 I have Emily in
《复仇》第7集第26期:好看的样子
Here you go. 给你 If you want something fancier, I can run downstairs. 你要高档点儿的话 我可以下楼去弄 Oh, do you have an espresso machine? 这里有浓缩咖啡机吗 No, no, I just meant I can put it in a nicer mug. 没有 我可以换
《复仇》第7集第28期:失业
And... now that you're officially out of business, 既然你已经失业了 you're mine. 你就是我的了 Now if and when I need you, 要是我需要你 I'll call. Otherwise, that phone stays silent. 我会给你打电话 否则就不许用手机 A
《复仇》第7集第29期:真命天女
I wanted to apologize for my coldness toward you last night. 抱歉昨晚对你那么冷漠 It's a long way to hike 这两个字 for two words you can say on the phone. 你可以电话里说 何必不远千里赶来 Well, then would you indulge me fo