《复仇》第6集第24期:小宠物
Trap her with the one thing she can't resist. 用她无法拒绝的一样东西困住她 Well, the fact is 事实是 You're my real estate attorney, Edward. 你是我的房地产律师 爱德华 You're supposed to know about the erosion issue. 你应该
《复仇》第6集第25期:黑手党
Smells good. 真香啊 Yeah, a mafia don I did time with 我结交过的一个黑手党 gave me his nonna's lasagna recipe. 给了我他祖母的千层饼菜谱 Jack's coming over for, um... 杰克一会儿要来 boys' night. 男生夜话 How'd it go
《复仇》第7集第1期:阻止爱的人相见
And that like love, it is at its heart 就像爱一样 在它的核心部分 fluid, powerful, and sometimes violent. 流动 强大 有时狂暴 Next time you're here, 下次你来的时候 the authorities will have Victoria in custody. 警察会拘留维
《复仇》第7集第2期:想要忘记的事
Now there's an action that may compel me 你这样我可以能会 to hire some folks to go looking for your boy. 雇佣一些人来找你的儿子 Excuse my confusion, Conrad, 对不起 我糊涂了 康拉德 but are you threatening Patrick to keep m
《复仇》第7集第3期:单身派对
Has the venue even been announced? 婚礼地点宣布了吗 - Who's making the cake? - We are not a very showy couple. -谁来做蛋糕 -我们不大爱秀 Is it we? Or is you? 是我们 还是只是你 I am damn good at doing my research, 我调查得
《复仇》第7集第4期:四分五裂
That won't help if those rags think 如果那些蠢货们觉得你俩仍然不和 that you two are still at odds. 那这样也于事无补 The last event you attended led to a fight 你们上次参加的活动导致了一场争执 worthy of pay-per-v
《复仇》第7集第5期:风光
Trying to get some scoop on the wedding? 想获取婚礼的独家新闻吗 They've got big things planned. 他们策划了大事件 I'm sure they do. 这点是必然的 What brings you by? 来找我有什么事 I... brought you some macaroons 我给你
《复仇》第7集第6期:扮闺蜜
I've lost my touch. 我和他失去联系了 A week later, and all I've dug up 我拼命找了一个星期 is a one-way flight from Philly to Richmond? 却只发现他搭乘了从费城去里士满的单程航班 I just want to know that Patrick's al
《复仇》第7集第7期:秘密谋生
The press got ahold of our one-hit wonder, 媒体把我们这个事挖了出来 and Bizzy squashed it... 而比兹为了粉碎流言 by claiming I was gay. 对外宣称我是同性恋 I remember when that happened. It was right when we met. 我记得事
《复仇》第7集第8期:耳目一新
Things were slow back there, so, uh... 那里的活不忙 所以 I whipped up a little something. 我做了点小点心 Is this another attempt to get desserts 你这是换种方式劝我把甜品 put on the menu? 加到菜单里去吗 Can you blame
《复仇》第7集第9期:王子的心里路程
You know... 你知道吗 When I saw you the other night after my shift, 那晚我下班后看见你的时候 I thought you were just handing me a bunch of crap 我以为你又要做什么乱七八糟的事 about earning my forgiveness. 让我原谅你
《复仇》第7集第10期:纸包不住火
What? 什么 I was really young. 我当时还很年轻 It was a mistake. I mean, surely you understand. 那是个错误 我想你一定能理解 Actually... 实际上 I'm one of the lucky few who was right 我是为数不多的幸运儿 about her hig
《复仇》第7集第11期:宣传婚礼
Can I help you with something? 有什么我能效劳的吗 Conrad's hired a publicist who's determined 康拉德雇了一个公关 她想把 to put a sheen on everything we do, 我们以前所干的事都贴一层金 including promoting this wedding,
《复仇》第7集第12期:手机不离手
But trying to unearth Bizzy's clients' secrets 但是挖掘比兹客户的秘密 is taking longer than I thought. 的确比我想像的要难 Hacking her Proton 5 Firewall 我都没有时间黑进她的 will take time that I don't have. 质子5号防火
《复仇》第7集第13期:结婚蛋糕
You're late. 你迟到了 Daniel held me up. 被丹尼尔拖住了 He wants his ex-girlfriend to make our wedding cake. 他想让他的前女友给我们做结婚蛋糕 He set up a tasting at my house tomorrow. 明晚要在我家试吃 Do you suspect