英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 FBI局长启动对弗林调查的内部审查(1)

时间:2020-07-29 06:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But we begin with Bloomberg Columnist1 Eli Lake. Eli, a great story today, very interesting, cogent2 read on what happened to Michael Flynn. Having dug into it to this extent, why do you surmise3 in the end that they went after Flynn that they felt that he was sort of a vulnerable person or pegged4 to sort of take out of the Jenga tower of this campaign? Well, some have speculated that Mike Flynn was the only person in Trump5's inner circle that would have the experience in the intelligence community to know about the FBI's investigation6 into Trump-Russia collusion and to be able to sort of get to the bottom of it, and would have the authority in his position as National Security Adviser7 to do just that. But I also think that there was a sense that Donald Trump as well as Michael Flynn were too willing to pursue a reset8 if you will with Russia, after Russia's interference in the 2016 election. And while you know by the time there was the inauguration9 of President Trump, there was no evidence.

我们首先与彭博社专栏作家伊莱·雷克连线。伊莱,今天要说的是个非常有趣的故事,是发生在迈克尔·弗林身上的非常令人信服的事情。研究至今,你最后为什么推测他们攻击弗林,还会感觉他有点脆弱,或是会从这次运动的积木塔中抽出一些积木?一些人推测迈克尔·弗林是特朗普核心圈子中唯一一个情报界中知道联邦调查局在调查特朗普与俄罗斯勾结一事的人,而且他也能够查清楚,作为国家安全顾问的他有权这样做。但我还是认为,如果在将来可能与俄罗斯合作的话,唐纳德·特朗普和迈克尔·弗林就太想恢复原位了,这发生在俄罗斯干预2016年大选之后。而在特朗普总统宣誓就职时并没有迹象。

And as Mueller would never indict10 anybody for a conspiracy11 between the Trump campaign and Russia, it was something that was being investigated and they hadn't turned up anything yet. But I think that that was also an element of it, which is that they really did not want to see an effort by the - in the new Trump administration to try to have a better relationship with Russia in the same way by the way that the Obama administration in 2009 pursued a reset of the relationship with Russia after the Russians had invaded the Republic of Georgia in 2008. So, I think that some of it was just driven by the idea that how could anybody think that a relationship with Russia would be a good thing. And I have to say as somebody who's hawkish12 on Russia, I agree with that. But that's not the role in any possible sense of the FBI to try to go after incoming administration officials because they disagree with their foreign policy preferences that we adjudicate that through elections and congressional oversight13, not through the awesome14 powers of the FBI.

穆勒从未在特朗普竞选与俄罗斯之间存在阴谋上控诉过任何人,这是当时调查的事情,而且并没有什么发现。但我认为这是一个内容,他们的确不想看到特朗普政府努力与俄罗斯保持良好关系,这个方式与奥巴马政府在2009年寻求与俄罗斯重建关系的方式相同,在此之前的2008年,俄罗斯曾入侵格鲁吉亚。所以,我认为这件事的部分原因在于,怎么会有人认为与俄罗斯保持关系是一件好事。我必须要说的是,我赞成那些在俄罗斯问题上持有鹰派观点的人。但试图攻击新任政府官员并不是联邦调查局的工作,因为他们不同意他们的外交政策偏好,而我们是通过竞选和国会监督来对此进行判决的,并非通过联邦调查局的强大力量。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 columnist XwwzUQ     
n.专栏作家
参考例句:
  • The host was interviewing a local columnist.节目主持人正在同一位当地的专栏作家交谈。
  • She's a columnist for USA Today.她是《今日美国报》的专栏作家。
2 cogent hnuyD     
adj.强有力的,有说服力的
参考例句:
  • The result is a cogent explanation of inflation.结果令人信服地解释了通货膨胀问题。
  • He produced cogent reasons for the change of policy.他对改变政策提出了充分的理由。
3 surmise jHiz8     
v./n.猜想,推测
参考例句:
  • It turned out that my surmise was correct.结果表明我的推测没有错。
  • I surmise that he will take the job.我推测他会接受这份工作。
4 pegged eb18fad4b804ac8ec6deaf528b06e18b     
v.用夹子或钉子固定( peg的过去式和过去分词 );使固定在某水平
参考例句:
  • They pegged their tent down. 他们钉好了账篷。 来自《简明英汉词典》
  • She pegged down the stairs. 她急忙下楼。 来自《现代英汉综合大词典》
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
8 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
9 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
10 indict 0bEzv     
v.起诉,控告,指控
参考例句:
  • You can't indict whole people for the crudeness of a few.您不能因少数人的粗暴行为就控诉整个民族。
  • I can indict you for abducting high school student.我可以告你诱拐中学生。
11 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
12 hawkish f29ed72d3c2f22e4de9561db1dbc7361     
adj. 鹰派的, 强硬派的
参考例句:
  • My staff's advice that first day was amazingly hawkish. 在第一天,我的僚属们的意见是令人吃惊的鹰派意见。
  • Antiwar groups fear Barack Obama may create hawkish Cabinet. 反战团体担心巴拉克·奥巴马可以创建强硬派内阁。
13 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
14 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴