冰与火之歌系列之《权力的游戏》第904期:第四十三章 凯特琳(4)
Sir Brynden has seen to it already, my lady, Theon replied with a cocky smile. 夫人,布林登大人早已这么办了。席恩带着一抹得意的笑容回答, A few more blackbirds, and we should have enough to bake a pie. 再多几只黑鸟,
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第905期:第四十三章 凯特琳(5)
I must have that crossing! Robb declared, fuming. 我非渡河不可!罗柏火冒三丈, Oh, our horses might be able to swim the river, I suppose, but not with armored men on their backs. 唉,我们的马或许可以游泳,但驮着全副武装
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第906期:第四十三章 凯特琳(6)
Her uncle's face was grave as he swung down off his horse. 叔叔脸色沉重地翻身下马。 There has been a battle under the walls of Riverrun, he said, his mouth grim. 奔流城下有一场战事,他抿抿嘴, We had it from a Lannister out
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第907期:第四十三章 凯特琳(7)
Robb's neck reddened at the rebuke. 听她责备,罗柏从脸孔红到脖子。 Tell me what you mean, Mother, he said meekly. 母亲,请您告诉我您的意见。他口气温顺地说。 The Freys have held the crossing for six hundred years, a
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第908期:第四十三章 凯特琳(8)
It had taken the Freys three generations to complete their bridge; 佛雷家花了三代才完成这座拱桥, when they were done they'd thrown up stout timber keeps on either bank, so no one might cross without their leave. 竣工之后,他们在
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第909期:第四十三章 凯特琳(9)
Across the deep-running green waters, the western twin stood like a reflection of its eastern brother. 深流奔涌的绿水对岸,河西城堡有如其东边兄弟的倒影。 Even if we had the time. Which, to be sure, we do not. 即使时间充裕
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第910期:第四十三章 凯特琳(10)
His words crashed among the lords bannermen like a great stone from a catapult. 他的这番话,有如投石机射出的巨石,在北境诸侯中炸裂开来。 Not one of them approved. They cursed, argued, shouted down each other. 众人均大为
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第911期:第四十三章 凯特琳(11)
I am certain my lord father would be pleased to speak to the Lady Catelyn, Sir Stevron said. 相信家父一定乐于和凯特琳夫人谈谈,史提夫伦爵士道。 To vouchsafe for our good intentions, my brother Sir Perwyn will remain here unti
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第912期:第四十三章 凯特琳(12)
His newest wife, a pale frail girl of sixteen years, walked beside his litter when they carried him in. 他最新一任妻子是个十六岁的女孩,苍白瘦弱,跟在他担架旁边走进来。 She was the eighth Lady Frey. 她是第八任佛雷
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第913期:第四十三章 凯特琳(13)
I've had three kings to guest in my life, and queens as well, do you think I require lessons from the likes of you, Ryger? 莱格,我这辈子招待过三个国王,王后就不用提了,你觉得我还用你教我待客之道? Your mother was
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第914期:第四十三章 凯特琳(14)
To Riverrun, Catelyn confirmed. She saw no reason to deny it. 去奔流城。凯特琳证实。她不觉有何必要否认。 Where I might have expected to find you, my lord. 大人,我本以为会在那里见到您。 You are still my father's ba
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第915期:第四十三章 凯特琳(15)
We're talking now, Lord Frey complained. 我们现在不就在谈?佛雷侯爵抱怨。 The spotted pink head snapped around. 他那遍布老人斑的粉红秃头倏地一转。 What are you all looking at? he shouted at his kin. Get out of here. 你
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第916期:第四十三章 凯特琳(16)
They'll be twenty thousand fresh corpses when Lord Tywin gets here, the old man shot back. 等泰温大人到来,他们就会变成两万具活尸,老人不甘示弱。 Don't you try and frighten me, my lady. 夫人,你少跟我来这套。 You
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第917期:第四十三章 凯特琳(17)
I'll wager you, he eats too many beans, he breaks wind just like me, but you'll never hear him admit it, oh, no. 我敢跟你打赌,他豆子吃多了,跟我一样会放屁,不过你甭想听他承认,想都别想。 What's he got to be so pu
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第918期:第四十三章 凯特琳(18)
He never came to my last wedding either. 别忘了,我上次结婚他也没来, He calls me the Late Lord Frey, you know. 还叫我做迟到的佛雷侯爵,这你总知道吧? Does he think I'm dead? 难道他以为我死了? I'm not dead,