英语听书《白鲸记》第421期
Silently obeying the order, the three harpooneers now stood with the detached iron part of their harpoons, some three feet long, held, barbs up, before him. 那三个标枪手,默默地执行了命令,手里拿着约三英尺长的卸下来的标枪铁
英语听书《白鲸记》第422期
The cabin; by the stern windows; Ahab sitting alone, and gazing out. 船长室后窗边,亚哈独自坐在那里,向外凝望。 I leave a white and turbid wake; pale waters, paler cheeks, where'er I sail. 我驶到哪里,那里就留下一条又白又
英语听书《白鲸记》第423期
Twas not so hard a task. I thought to find one stubborn, at the least; but my one cogged circle fits into all their various wheels, and they revolve. 这并不是怎样困难的事。我想至少总得找个倔强的人;但是,我的独脚轮一装进了
英语听书《白鲸记》第424期
By the Mainmast; Starbuck leaning against it. 斯达巴克倚着主桅。 My soul is more than matched; she's over-manned; and by a madman! 我的灵魂是无敌的;可它却被压服了,被一个疯子压服了! Insufferable sting, that sanity shoul
英语听书《白鲸记》第425期
Oh, God! to sail with such a heathen crew that have small touch of human mothers in them! Whelped somewhere by the sharkish sea. The white whale is their demigorgon. 天啊!跟这样一些不大有人性的异教徒水手出航!这群不知是从什么
英语听书《白鲸记》第426期
(Stubb solus, and mending a brace.) (斯塔布独自在修理转帆索) Ha! ha! ha! ha! hem! clear my throat!I've been thinking over it ever since, and that ha, ha's the final consequence. 哈!哈!哈!哈!哼!把嗓子清一清!我早就想透了,这几
英语听书《白鲸记》第427期
(Foresail rises and discovers the watch standing, lounging, leaning, and lying in various attitudes, all singing in chorus.) (前帆扬起,值夜班的人以各种姿势站着,逛着,倚着,躺着,大家齐声合唱。) Farewell and adieu to you, Spa
英语听书《白鲸记》第428期
DUTCH SAILOR Grand snoozing to-night, maty; fat night for that. 荷兰水手:今晚瞌盹打得香,老弟;真是打盹的好夜色。 I mark this in our old Mogul's wine; it's quite as deadening to some as filliping to others. 我在老蒙兀儿的酒里
英语听书《白鲸记》第429期
LONG-ISLAND SAILOR 长岛水手: Well, well, ye sulkies, there's plenty more of us. Hoe corn when you may, say I. 哼,哼,你们这些愁眉苦脸的家伙,我们都尽够满意啦。收割得及时,我说。 All legs go to harvest soon. Ah! here com
英语听书《白鲸记》第430期
3D NANTUCKET SAILOR 南塔开特水手丙: Spell oh!-whew! this is worse than pulling after whales in a calm-give us a whiff, Tash. 歇歇啊...哎呀!这比在无风的海上划小艇追大鲸还要精...给我们喷口烟吧,塔斯。 They cease da
英语听书《白鲸记》第431期
I still rest me on thy mat, but the soft soil has slid! 我还是躺在你的席子上,可惜柔软的泥地没有了!我的席子呀, I saw thee woven in the wood, my mat! green the first day I brought ye thence; now worn and wilted quite. 我是看到
英语听书《白鲸记》第432期
DAGGOOWhat of that? Who's afraid of black's afraid of me! I'm quarried out of it! 大个儿:这算什么?谁怕黑就是怕我!我倒要追究个明白! SPANISH SAILOR 西班牙水手: (Aside.) He wants to bully, ah!--the old grudge makes me touchy (
英语听书《白鲸记》第433期
MATE'S VOICE FROM THE QUARTER-DECK 后甲板上传来大副的声音: Hands by the halyards! in top-gallant sails! Stand by to reef topsails!ALL 升降索旁边的人呀!扯着上帆呀!准备收缩中帆!全体: The squall! the squall! jump, my joll
英语听书《白鲸记》第434期
I, Ishmael, was one of that crew; my shouts had gone up with the rest; 我,以实玛利,是那些水手中的一员;我的叫喊声已经同他们的一起爆发了; my oath had been welded with theirs; and stronger I shouted, and more did I hammer a
英语听书《白鲸记》第435期
It was hardly to be doubted, that several vessels reported to have encountered, at such or such a time, or on such or such a meridian, a Sperm Whale of uncommon magnitude and malignity, which whale, after doing great mischief to his assailants, has c