打工姐妹花第二季 第77期:大吐特吐
Boston baked beans? Didn't know they weren't real beans till I was 20. 波士顿闷烤豆?我到20岁才知道他们是真的豆子。 Please stop. Is it cold in here? 别说了。这里面是不是有点冷啊? Is it hot and cold in here? Max, I
打工姐妹花第二季 第78期:糖果店老板来邀请
Did she tell you she projectile-puked soup and sloppy seconds all over a really cute guy and his floor? 她有跟你说她吐了一地的东西在人家帅哥的店里吗? Let me put it this way, Caroline. 我这么说吧,卡洛琳。 In my heroi
打工姐妹花第二季 第79期:糖果店老板来邀请(2)
The candy man came with invitations to a party at his store. 糖果男来邀请我们去参加他店里的派对哟。 What, you think I wasn't listening at the door? 你觉得我有可能不偷听你们对话吗? I heard everything. All the vomit
打工姐妹花第二季 第80期:安迪的过往
So, no Caroline, huh? 卡洛琳不来啊? Uh, no. She couldn't make it. 她来不了。 Well, I'm feeling very sad, but you'll never know it. 我好伤心啊,但你绝对看不出。 You're fine. You don't seem to be short on other female party g
打工姐妹花第二季 第81期:给你个惊喜
She's not here. She must have taken the horse for a walk. 她不在家。可能是去遛马了。 Wait, you have a horse. And I'm just hearing about this now? 等等,你们有马啊。你们居然不炫耀? I have a candy store and it's out of my
打工姐妹花第二季 第82期:愿为你做任何事
It's not a big deal. That kind of situation happens to a lot of people. 没什么大不了的。很多人都发生过这尴尬事。 Who? Who has that ever happened to? 谁?都谁发生过这种事了? I know this might be a delicate area right n
打工姐妹花第二季 第83期:猫咪
What are you doing back so early? 你怎么回来得这么早? Did chestnut forget his wallet? 栗宝忘了带钱包了吗? No, we saw that cat we don't like. 不是,我们看见不喜欢的那只猫。 I tried to spray it with a water bottle,
打工姐妹花第二季 第85期:怀疑安迪是同性恋
Oh, baby. Look who's a half hour late for work. 小宝贝。瞧瞧是谁上班迟到了半小时。 Must have been a pretty hot date with the candy man. 想必是跟糖果男约会得太火热哦。 So did you touch his whatchamacallit? 你有碰到他
打工姐妹花第二季 第86期:怀疑安迪是同性恋(2)
Andy is not gay. 安迪不是同性恋。 And I'm not just setting you up for a life of confusing, self-questioning non-sex for the free candy, although that does sound like me. 我不会为了免费的糖果,就把你推入一辈子只有迷惑质疑
打工姐妹花第二季 第87期:两个阿米什人
And if you think your life sucks now, it just got worse. 如果现在你觉得人生很悲剧,那刚才又加剧了。 Look, a new hipster strain. Ironic Amish. 瞧,新品种的嬉皮士。讽刺的阿米什人。 No way. I'm taking care of these
打工姐妹花第二季 第88期:两个阿米什人(2)
Those guys are for real Amish. 那俩家伙是真的阿米什人。 I love the amish culture. 我爱他们的文化。 You love every culture. You salute the flags at IHOP when we walk by. 你什么都文化都爱。你连煎饼屋的旗帜都致敬呢
打工姐妹花第二季 第89期:住进姐妹的家
So this is our place. Not much, but... 这就是我们的公寓,地方不大... You have so many possessions. Are you rich, ma'am? Yes. 你们有那么多东西。女士,你是不是有钱人?是的。 And I have to say, this Ma'am Thing is sti
打工姐妹花第二季 第90期:住进姐妹额家(2)
Are we sure this is a good idea? 你确定这是个好主意吗? You saw how turned on he was. He was practically raising a barn in his pants. 你也看见那小伙多性奋了。他都在自己裤裆里盖起一间马棚了。 We're fine, they're
打工姐妹花第二季 第91期:八卦的苏菲
Hi, girls, I just came down for a cupcake... 姑娘们,我就下来想吃个小... Wait a minute, wait a minute. Hold on. 等等,等等。稍等一下。 Who are the two cute puppies in the kitchen? 你们厨房这两位可爱的小乖乖是谁啊?
打工姐妹花第二季 第92期:给男生们喷水
Yep, Chestnut, pretty soon you'll be safe and sound, with a roof over your head, 小栗宝,你很快就能住得舒服安稳了,有屋顶帮你遮风挡雨, and you and I can finally be safe from the unending torment of that condom-throwing cat