《复仇》 第192期:结婚是个幌子
You wanna pour another one for yourself, 再给你自己倒一杯吧 my treat?I'm on the clock. 算我请如何 我在上班呢 What time you done? 那你什么时候下班 Maybe I can give you a ride home. 我可以送你回家 I am home.I live upst
《复仇》 第193期:丹尼尔向艾米莉求婚
Charlotte. 夏洛特 I'm sorry to bother you. I was looking for Daniel. 抱歉打扰你 我在找丹尼尔 And he was looking for you. 他去找你了 He went to the Southfork Inn. 他去南方酒店了 Is everything okay? 出什么事了吗 My dad j
《复仇》 第194期:杰克被暴揍
You shoulda listened. 敬酒不吃吃罚酒 Jack, are you up there? 杰克 你在上面吗 Jack, is everything okay? 杰克 你还好吗 Oh, my God. 我的天啊 Jack. Jack. Oh, no. No. 杰克 杰克 不 What happened? 发生什么事了 Jack got the
《复仇》 第195期:阿曼达对杰克的感情
I told you Jack Porter was off-limits. 我告诉过你不要伤到杰克波特 What happened? 到底怎么回事 Victoria called in her own guy. 维多利亚叫她自己的人做的 There was nothing I could do. 我无能为力 You were supposed to c
《复仇》 第196期:艾米丽高超的演技
We need to talk. 我们得谈谈 No kidding. 说真的 I've got about a jillion questions for you. 我还真有很多事要问你 I know you've been keeping secrets from me. 我知道你一直对我有所隐瞒 You have about five seconds to start ta
《复仇》 第197期:维多利亚对出轨的坦白
You're up late. 这么晚还没睡 How did your father take the news? 你爸爸听到那个消息是什么反应 He took it like you'd expect. 正如你所料 Except he said something else that... 他还说了一些别的 I can't get out of my head. 让
《复仇》 第198期:拒绝丹尼尔的求婚
Is this seat taken? 这里有人坐吗 It's a free beach. 这是自由海滩 Amanda's gone. 阿曼达走了 Yeah, well, kudos to you. 听说了 干得好哇 Looks like the ends finally justified the means. 这个结局总算没有辜负你的一番努力
《复仇》 第199期:丹尼尔辱骂岳父不知情
For some, commitment is like faith... 对某些人来说 承诺如同信仰一样 a chosen devotion to another person or an intangible ideal. 是自愿向他人或无形的理想效忠 But for me, commitment has a shadow side, 但对我来说 承诺有
《复仇》 第200期:前所未有的愿意嫁给你只为复仇
Does Charlotte know? 夏洛特知道这事吗 No. I don't think my mom ever... 不 我想我妈没有 intends to tell her. 打算让她知道 The truth is too horrible. 真相实在太骇人 Because of what David Clarke was accused of 你是指大卫克
《复仇》 第201期:看不顺的恋爱对象
Did you see the invitation? 你看到邀请函了吗 It's gorgeous. 太漂亮了 You okay? 你还好吗 I'm just pleased to have you back. 我只是很高兴你回来了 You're upset about the engagement, aren't you? 你在为订婚的事心烦吧 It
《复仇》 第202期:复仇使人残忍无情
Good morning, Nolan. 早上好 诺兰 Fireamp;Ice. Mm. Subtle. 冰与火 这主题不错 Was fire and brimstone not available? 炼狱之火不是更合适吗 I didn't check. 没想过 What happened to pressing pause and regrouping? 不是说好停战休
《复仇》 第203期:缓解母女间的尴尬
The photographer's ready. 摄影师已经就位了 Is that the L'Wren Scott? It's perfect. 这不是劳伦斯科特礼服嘛 美极了 Oh, and I spoke to Carolina Herrera, 对了 我和卡罗琳娜海莱娜谈过了 And she said, she would be thrille
《复仇》 第204期:艾米莉让人不寒而栗
So... 这么说 Fire amp; Ice? 主题是冰与火 It's astonishing how your mother managed 你妈以她自己的双重性格 to model the theme of your engagement party 给你这个订婚派对 after both sides of her own personality. 起的主题名还
《复仇》 第206期:第一次的相遇是跟踪
The Marriage of Heaven and Hell By William Blake. 威廉布雷克所作的《天堂与地狱的婚姻》 William Blake, the poet. 威廉布雷克 一个诗人 I know who that is. I took brit lit last semester. 我知道他 上学期我学了英国文学
《复仇》 第208期:和平解决问题
I'm going to lunch. 我要去吃午餐了 Mom, if you'd still like to join me and Declan, 妈妈 如果你还愿意加入我和德克兰 I'd love that. I would be delighted. 我很欢迎 乐意之极 Join me in the study, would you? 跟我去书房谈吧